Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла
- Дата:24.11.2024
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Название: Клятва ненависти (ЛП)
- Автор: Джеймс Лайла
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И поэтому я вернул ее, — сказал Киллиан.
Мои кулаки сжались по бокам.
— Вина или сочувствие?
— Ни то, ни другое, — невозмутимо ответил он, на его лице не было никаких человеческих эмоций.
— Чушь, — парировала я.
Цербер поерзал под тяжестью Киллиана, теряя терпение. Я могла сказать, что ему не терпелось пробежаться.
— Я не чувствую к тебе ни вины, ни жалости, Джулианна. Ты единственная причина собственного несчастья.
Я усмехнулась.
— Забавно, насколько мы похожи.
— Я бы посоветовал тебе заткнуться. — Предостережение в его голосе не остановило меня. Наоборот, это подстегивало меня. Я могла выдержать угрозы и жестокие слова Киллиана. Я предпочла бы это его тревожному молчанию.
— Заставь меня, — настаивала я.
— Джулианна, — прорычал он низко и угрожающе.
— Словесный бой со мной делает тебя жестким, муж?
Я шла по тонкой ниточке, ломая тщательно проложенные между нами границы. Заставить Киллиана признать то, что у нас было — назревающее напряжение и невысказанные чувства.
Его плечи напряглись.
— Ты продолжаешь проверять пределы моего здравомыслия, жена. — Он крепче сжал поводья, его глаза вспыхнули чем-то темным и опасным. — Теперь все ясно. Ты женилась на мне только для того, чтобы сделать мою жизнь несчастной. Потому что какого хрена ты меня так сильно провоцируешь?
— Провокация — это то, с чем мы оба знакомы. — Взяв поводья одной рукой, я подтолкнула Рагну вперед, так что две лошади встали рядом друг с другом, идеально выровнявшись. Как две подходящие головоломки. — Идем?
Не говоря ни слова, Киллиан пустил Цербера в галоп. Рагна и я следовали за ним, пока я не толкнула свою кобылу, чтобы соответствовать скорости Цербера, так что Киллиан и я ехали бок о бок.
Деревья со свистом проносились мимо нас, наши лошади бежали вольно и неистово. Воздух холодил мою кожу, успокаивая. У меня не было подходящих слов, чтобы выразить ту свободу, которая пришла в этот момент.
На языке ощущался горько-сладкий вкус, и я наслаждалась им.
Мы ехали около двадцати минут, замок исчезал вдали, пока мы мчались к противоположной стороне острова. Уходим глубже в лес.
Первое, что привлекло мое внимание, был звук бегущей воды, прежде чем Киллиан остановился, а Рагна отступила назад, также остановившись. Рядом с Цербером.
Удивленная, я вытаращила глаза и окинула взглядом то, что передо мной — деревья и скалы… и небольшой бассейн с водой, блестевший в нескольких футах от нас. Водопад.
— Я не знала…
— Конечно, ты этого не знала.
Киллиан спешился, прежде чем помочь мне слезть с моей лошади. Мои ноги шатались подо мной, когда я хромала ближе к воде.
— Зачем ты привел сюда?
— Тебе, должно быть, безумно скучно торчать в этом замке день и ночь, — мягко объяснил он.
— Это место волшебное.
— Безмятежное, да. Но «волшебный» — слишком натянутое слово для описания водопада, — протянул он.
— Это волшебно, когда я никогда раньше не видела ничего подобного, — сказала я.
Киллиан кружил вокруг Цербера, полез в мешочек, прикрепленный к боку лошади, и достал два красных яблока. Он покормил своего жеребца, а потом и мою кобылу.
Я смотрела, как он гладил Цербера, прежде чем мой взгляд вернулся к водопаду. Он манил меня, молча соблазняя меня.
И я позволила себе увлечься его красотой. Я украдкой взглянула на Киллиана и увидела, что его внимание сосредоточено на наших лошадях.
Я не знала, откуда взялась вновь обретенная уверенность. Или, может быть, я просто хотела проверить, как далеко я могу толкнуть Киллиана, пока он не сломается.
Меня это заинтриговало.
И это сделало меня смелой.
Звук бегущей воды эхом отдавался в ушах, и я медленно избавилась от одежды. Сначала ушла моя юбка, потом блузка, пока я не оказалась частично голой.
Дыхание Киллиана у меня за спиной сбилось.
— Что ты делаешь? — прошипел он.
— Раздеваюсь. — Я сбросила нижнее белье, небрежно набросив трусики и лифчик поверх кучи одежды, так что я стояла голая перед мужем.
Я повернулась лицом к нему. Его тело напряглось, глаза скользнули по моей груди, а затем по стыку бедер.
— Зачем? — хрипло спросил он.
Мои соски сморщились от его внимания.
— Потому что я хочу залезть в воду. Хочешь присоединиться ко мне?
— Джулианна, — предупредил он.
Мои губы скривились.
— Ты ненавидишь меня, да?
Его кулаки сжались в молчаливом ответе. Напряжение между нами было ощутимым.
Приподняв бровь, я указала на него.
— Ты жесткий.
— Черт возьми, — выругался он.
Я улыбнулась, прежде чем повернуться и войти в бассейн с водой. Было не слишком холодно и не слишком жарко. Просто идеальная температура. Я старалась оставаться на краю, где мои ноги все еще касались камней под водой.
Я держалась спиной к Киллиану, пока шла по успокаивающей воде. Через несколько секунд я услышала всплеск, а потом…
Пальцы обвились вокруг моих бедер, и он притянул меня к себе. Его мокрое обнаженное тело. Моя спина была прижата к его груди, его твердость впивалась в изгиб моей задницы.
— Ты так сводишь с ума, — прохрипел он мне в ухо. — Я не знаю, что с тобой делать.
— Чувство взаимно, — выдохнула я, когда его губы коснулись пульса в моем горле.
— Зачем ты это делаешь, Джулианна? — Острая боль в его голосе заставила меня остановиться, и моя улыбка исчезла.
Я позволила своей голове упасть на его плечи, прижимаясь к нему своим весом.
— Я не хочу причинять тебе боль, Киллиан.
— Но это так.
— Тогда скажи мне, как это исправить.
— Ты ворвалась в мою жизнь, как ураган, и обещала мне вечность. Но ты навсегда украла это у нас, — обвинил он, и в конце его голос надломился.
— Скажи мне, как это исправить, — повторила я уже более настойчиво. Его тело было теплым рядом с моим в прохладной воде, и я не хотела портить этот момент. Я хотела, чтобы это длилось дольше. Последний раз, когда мы были так физически близки, была ночь бала-маскарада, и с тех пор я жаждала большей близости.
Его руки сжались на моих бедрах, и в его груди раздался звук, смесь разочарования и агонии.
— Не заставляй меня снова влюбляться в тебя.
— Не могу этого обещать, — прошептала я. — Потому что, как бы я ни старалась, я не могу вырвать тебя из своего сердца. Ты так глубоко проник в мою кожу, что зарылся в уголок моей души, Киллиан.
Как будто мои слова лишили его самоконтроля, Киллиан тихо зарычал. Его рука обвилась вокруг моей талии, и он потащил меня глубже в воду. Я ахнула, прежде чем обмякнуть в его объятиях.
Доверие. Это было именно то, чего нам не хватало в нашем браке.
Поэтому я отдала ему хрупкую частичку своего сердца. Я снова ему доверилась.
Киллиан протащил нас под водопадом, я зашипела, но тут он прижался к камням. Я моргнула, позволяя каплям воды упасть с ресниц, прежде чем мое затуманенное зрение прояснилось. Когда я огляделась, пытаясь понять, что нас окружает, то поняла, что Киллиан затащил нас за водопад, хотя наши тела все еще были погружены в воду.
— Ты хитрая женщина, — хрипло сказал он. — Хорошая лгунья, симпатичный манипулятор и лживая жена. Поздравляю, миссис Спенсер. Ты должна выиграть Оскар. Какой это был безупречный поступок.
Я обвила руками его шею, и наши тела почти синхронизировались, отказываясь слушать свой мозг. Его руки обхватили мою задницу, приподняв меня, и я инстинктивно обхватила его бедра своими бедрами.
Наши тела столкнулись, грудь к груди. Бедра к бедрам. Мои тугие соски терлись о его грудь, и я проглотила свой отчаянный стон. Моя кожа покрылась мурашками, и я вздрогнула, когда кончик его эрекции коснулся моего отверстия. Его бедра дернулись вверх, потирая всю длину своего твердого тела о мой сверхчувствительный клитор.
— Моя любовь верна, — прерывисто выдохнула я. — Так было всегда. Поверь мне, Кил…
Я задохнулась, когда Киллиан вошел в меня одним карающим толчком. У меня перехватило дыхание из легких, и я прижалась к нему, мои губы разошлись в безмолвном крике.
- Тик-Ток из Страны Оз - Лаймен Баум - Сказка
- Яды и противоядия - Гдаль Оксенгендлер - Химия
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы
- Интернет-маркетинг в социальных сетях и на YouTube - Маргарита Акулич - Прочая научная литература
- Продвижение бизнеса в социальных сетях Facebook, Twitter, Google+ - Наталия Ермолова - Деловая литература