Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла
0/0

Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла:
"Когда-то давно..." Ненависть поглотила его. Любовь разрушила меня. Эта ночь изменила наши жизни, превратив начало нашей жизни в нечто ядовитое. Мы вместе были ядом, и от него не было противоядия. Наша история началась так, как заканчивается любая другая сказка. С красивой свадьбы. Один поцелуй. Два кольца. Три клятвы. Киллиан Спенсер стал моим законным мужем, а я - его покорной женой. Но он не был прекрасным принцем. Он пришел не для того, чтобы спасти меня... и он поклялся, что счастливой жизни не будет. А я? Как и в легендах, которые я читала в детстве, я всегда думала, что буду принцессой в своей сказке. Но в нашей истории любви я была злодейкой. "Пока смерть не разлучит нас..."
Читем онлайн Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79

Моя сестра чувствовала себя более комфортно в окружении людей и внимания к себе. А я? Не очень. Как мне стоять? Куда мне деть руки?

Боже, у меня была гипервентиляция.

Мой взгляд метался по банкетному залу, и когда я встретила знакомые темные глаза, я замерла. Киллиан стоял высокий и гордый среди моря людей в черном смокинге. Он всегда выглядел таким грациозным и сдержанным. И этот самоуверенный мужчина… принадлежал мне.

Его взгляд был прикован к моему, его губы дернулись в полуулыбке.

Отец подошел ко мне и моей сестре.

— Вы двое опоздали, — прошептал он с натянутой улыбкой на лице.

— Извини, — извинилась Грейслин. — У меня была проблема с моей одеждой.

Чего наш отец не знал, так это того, что мы намеренно опоздали. Наш план состоял в том, чтобы войти и выйти быстро. Чем меньше времени мы проведем на этой помолвке, тем легче нам будет следовать нашей уловке.

Отец повел нас на середину комнаты. Киллиан стоял справа от него, и отец держал его за плечо. 

— Дамы и господа, я уверен, вы уже знаете, почему мы собрались здесь сегодня вечером. Но я все же хочу сделать это объявление публичным. Я с огромной гордостью приветствую Киллиана в семье Романо в качестве моего зятя. Моя старшая дочь Грейслин и Киллиан должны пожениться через четыре месяца.

Отец одной рукой указал на нас с Грейслин. Мы практически прилипли к бедру, и обе улыбнулись. Для гостей Грейслин была моей сестрой.

Для Киллиана я была Грейс.

Мое сердце сжалось, когда Киллиан одарил меня своей фирменной ухмылкой, выглядя декадентски грешным. Я ненавидела то, как невинно он любил меня… в то время как я обманывала его с самого начала.

Мои секреты превратили нашу историю любви во что-то уродливое.

Это было несправедливо и жестоко по отношению к человеку, которого я любила. Вина за это была слишком тяжела, чтобы терпеть. Чем дольше я тянула эту ложь, тем труднее мне становилось смотреть Киллиану в глаза и делать вид, что все в порядке и идеально.

Я должна была сказать ему правду.

Я должна была.

Следующие тридцать минут прошли в тумане. Мы с Грейслин остались вместе, улыбаясь гостям и разговаривая, когда от нас ожидали. Поздравлений было больше сотни, и у меня начали болеть щеки от натянутой улыбки, приклеившейся к моему лицу.

Время от времени я украдкой поглядывала на своего жениха. Киллиан был в другом конце комнаты и разговаривал с группой джентльменов. Однажды наши взгляды встретились, и что-то было в его темных глазах. Что-то сродни озорству и нужде.

Пока он даже не сказал мне ни слова сегодня вечером, я знала, чего он хочет. Чего он ждал.

Мы оба жаждали побыть наедине вместе, в присутствии друг друга. Вдали от толпы. Вдали от осуждающих глаз этих людей.

Когда оркестр заиграл что-то другое, мелодию вальса, мои глаза расширились, и я схватилась за локоть Грейслин. Она тоже напряглась, когда мы увидели, как несколько человек двинулись к центру комнаты для парного танца.

Боковым зрением я видела, как Киллиан шагает ко мне и Грейслин.

— Он идет, — прошипела я сестре. — Я думаю, он собирается пригласить меня на танец. Сделай что-нибудь!

Уильям Спенсер и мой отец внимательно наблюдали за нами, в их глазах светилась гордость. Теперь к нам было приковано больше внимания, когда гости заметили Киллиана, идущего к сестрам Романо.

Когда Киллиан приблизился к нам, направляясь ко мне, Грейслин быстро уступила ему дорогу, остановив его. Она улыбнулась, ее рука трепетала на его груди. 

— Думаю, ты должен мне танец, Киллиан.

— Да? — пробормотал Киллиан сдавленным голосом.

Ее глаза расширились от притворной невинности, и даже я почти поверила, что ее улыбка была настоящей. 

— Конечно, должен. — Ее голос смягчился до тихого шепота, достаточно громкого только для нас с Киллианом. — Если ты думаешь, что сможешь так легко увести мою сестру, подумай еще раз. Ты должен работать для этого.

Киллиан издал нетерпеливый горловой звук, но, тем не менее, кивнул. Грейслин обвила рукой сгиб его локтя. Мой жених взглянул на меня с тоской, прежде чем повести мою сестру к остальным вальсирующим парам.

Я взяла стакан фруктового пунша с подноса и смотрела, как Киллиан и моя сестра танцуют. Со стороны они выглядели обычной парой. Грейслин взмахнула ресницами, глядя на Киллиана, и ее милая улыбка не дрогнула. Она была хорошей актрисой; Я должна была отдать ей должное.

Я взглянула на отца и увидела, что он одобрительно кивал, выглядя весьма довольным видом танцующих Грейслин и Киллиана.

Она успешно убедила Киллиана станцевать две песни. После этого он провел Грейслин обратно туда, где я стояла.

Моя сестра выглядела взволнованной, показывая гостям, насколько она влюбчива и очарована своим женихом, в то время как внимание Киллиана было приковано исключительно ко мне.

— Потанцуй со мной, — сказал он тихим голосом, достаточно громким только для моих ушей. Я сглотнула, мои глаза метнулись к его протянутой руке и обратно к его красивому скульптурному лицу.

— Ты спрашиваешь или говоришь мне? — Я прошептала.

Его темные глаза вспыхнули. 

— Можно мне этот танец, принцесса?

Я кивнула, передавая свой стакан сестре, и Киллиан взял мою руку в свою.

Как только мы оказались посреди танцпола, его рука обвила мою талию. Поскольку мое платье было без спинки, оно было кожа к коже. Его огрубевшие пальцы скользнули по изгибу моей спины, моя голая кожа покрылась мурашками от его дразнящих прикосновений. Крошечные волоски на затылке встали дыбом.

Моя левая рука легла ему на плечо, а он взял мою правую в свою. Оркестр начал новую песню, и Киллиан вел меня через ритм. Это был не вальс, а медленный танец.

— Ты сегодня соблазнительно выглядишь, — сказал он, грубый тембр его голоса ласкал мою кожу. — Я более чем рад, что ты не заплела косу и не собрала волосы в пучок.

Я уложила волосы мягкими волнами, как это любил Киллиан. Единственное, что мне понравилось, так это то, что мои волосы были украшены жемчужными крапинками — крошечные жемчужины, вплетенные и разбросанные по платиновым прядям моих волос.

Я пошла в ногу с Киллианом, следя за тем, чтобы не наступить ему на ногу. 

— Я хотела надеть красное платье, но потом подумала, что это будет слишком смело.

— Ты сделала правильный выбор, потому что если бы ты надела красное платье — я бы осквернил тебя прямо там, за столбом.

— Может быть, в другой раз, — выдохнула я.

— Терпение — это добродетель, но мое терпение иссякло. Я мучаюсь по тебе, принцесса.

Он притянул меня ближе, так что наши тела соприкасались — так близко, что я чувствовала его дыхание на моих щеках и его…

О.

Это…

Его эрекция уперлась мне в живот, и я споткнулась, зацепившись каблуками за платье сзади. Именно это имел в виду Киллиан, когда сказал, что мучается из-за меня.

Его рука крепче сжала мою талию, помогая мне встать на ноги, прежде чем я успела еще больше смутиться.

— Ты… я имею в виду, — пробормотала я, прежде чем откашляться. — Твои ухаживающие подарки были очень продуманными, Киллиан. Но я действительно чувствую, что тебе не следовало…

— Ты того стоишь, — сказал Киллиан, прервав мою бесполезную тираду. — А что касается моего подарка… ну, ты подаришь мне что-нибудь в нашу брачную ночь, хорошо. Я могу быть… терпеливым до тех пор.

Тут я поняла, что он отвечает на мое последнее письмо.

— Это очень по-джентльменски с вашей стороны, мистер Спенсер.

— Вы не будете называть меня джентльменом, когда я буду между вашими бедрами и заберу то, что принадлежит мне, мисс Романо, — сказал он хрипло-спокойным тоном.

— Киллиан, — прошипела я.

— Что? — сказал он, изображая невинность.

— Не здесь, — пробормотала я.

Он провел пальцами по моей спине, лаская мою обнаженную кожу с такой нежностью, что мне стало больно. 

— Пойдем тогда куда-нибудь еще? Где-нибудь в более уединенном месте.

Я вонзила ногти ему в плечи, но он даже не вздрогнул. На самом деле, он просто лениво улыбнулся мне, его темные глаза были прикрыты полупрозрачной похотью. 

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва ненависти (ЛП) - Джеймс Лайла бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги