Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна
- Дата:11.04.2026
- Категория: Любовные романы / Эротика
- Название: Золушка для сицилийца (СИ)
- Автор: Штогрина Анна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Золушка для сицилийца (СИ)"
📚 "Золушка для сицилийца (СИ)" - захватывающая история о любви, страсти и предательстве. Главная героиня, молодая и красивая девушка, оказывается втянута в опасную игру интриг и жестокости. Ей предстоит пройти через множество испытаний, чтобы найти свое счастье.
Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в мир страстных романов и загадочных заговоров. Каждая глава преподносит новые сюрпризы и разгадки, не давая оторваться от происходящего ни на минуту.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. У нас собраны лучшие бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Об авторе
Анна Штогрина - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей глубокой проработкой персонажей и захватывающим сюжетом. Ее книги всегда отличаются оригинальностью и неожиданными поворотами событий.
Не упустите возможность окунуться в мир книг и аудиокниг, который подарит вам уйму эмоций и заставит сердце биться быстрее!
🔥 Погрузитесь в атмосферу страсти и романтики вместе с аудиокнигой "Золушка для сицилийца (СИ)" и насладитесь каждой минутой прослушивания!
Послушать другие аудиокниги жанра Эротика.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Антонио, без твоей помощи не обойтись, — попросила я.
Мужчина подошел ко мне и по деловому взял мои беременные атрибуты.
— Раздевайся, Мария. Буду делать из тебя кузину в интересном положении, — усмехнулся мужчина и посмотрел на мою фигурку.
Мне стало неловко оголять свое тело перед посторонним мужчиной. Я сомневалась.
— Ну хорошо, давай примотаем подушку к твоему сарафану. Пока не дойдешь со мной до отеля, будешь придерживать ее рукой.
Так и поступили. Сверху я надела мешкообразные вещи, скрывающие и мой сарафан и округлившийся живот. Затем парик и очки, шляпу. Когда мое преображение было завершено, Антонио довольно присвистнул.
— Ну, кузина, тебя теперь никто не опознает. Пойдем.
* * *Антонио привел меня в четырехэтажный мини отель в на окраине в Будве. На первом этаже под тенью инжира распологался закрытый ресторан. Когда я вошла, следом за мужчиной, то в страхе замерла на пороге. Весь первый этаж, гостевая зона с рестораном был заполнен жуткими личностями. За огромным овальным столом в центре сидели итальянцы в костюмах с алкоголем и сигарами. Позади многих из них, с особо свирепым видом стояли охранники с оружием. Это место напоминало серьезную сходку мафиози. И у меня перехватило дух, когда я поняла, что все эти подозрительные личности сто процентов знакомы с кланом Брунетти.
Несколько черногорцев — официантов прислуживали им. А сам хозяин, пожилой мужчина с фигурой подобной мне сейчас — беременного гвоздя, стоял по стойке смирно у основания стола. Следил за работой своего персонала и переживал, чтоб угодить важным посетителям.
— Антонио, твою мать! Ты куда меня привел? — тихо и очень нервно прошипела я ему в самое ухо. Аж на носочки привстала, чтоб он лучше расслышал. Тут же придержала подушку, так как она грозилась съехать на пол.
— Спокойно, Мария. Тебя никто не узнает. Эти люди — представители разных итальянских кланов. Они прилетели для личной встречи с Дарио. Но тебе не о чем волноваться. Ни они, ни сам Брунетти не догадаются кто ты. Будешь сидеть в номере тихр и не выходить, пока я не сделаю тебе документы, и мы не сможем уехать.
Я закивала. На меня мельком поглядела эта стая черных воронов. Но благодаря моей конспирации, интереса в глазах не возникло ни у кого.
— Антонио, кто эта женщина? — спросил только один из мужчин, который на меня вроде и не смотрел. Будто спиной почувствовал.
— Господин Валенсо, это Эмилия Маркович. Моя кузина из Белграда. Она отдыхала на море в Будве. Я послезавтра ее сопровожу в аэропорт.
Мужчина очень похожий на коршуна, с большим птичьим носом и холодным взглядом обернулся и таки глянул на меня.
И взгляд его был совсем недобрый. Такой, как у полицейских или частных сыщиков. Потому что он словно подметил, что мои волосы — это парик, в глазах под очками линзы. И в конечном итоге он удивленно выгнул бровь, когда посмотрел на мою руку, поддерживающую подушку под платьем, как живот.
Мне стало страшно от этого липкого сканнера. Я слишком сильно сдавила руку на животе. Второй нервно поправила волосы и очки, пытаясь удостовериться, что все на месте.
— Зачем ты привел ее в это место? — ледяным тоном спросил неприятный тип. Вероятно, место встречи было если не засекречено, то индивидуально выбрано только для этих мафиози. Приводить посторонних людей было запрещено.
Антонио тоже напрягся, но ответил бодро
— Эмилия на последнем месяце беременности. Попросила присмотреть за ней. Я не смог отказать кузине в помощи. Не волнуйтесь, господин Валенсо, она будет сидеть в своей комнате. Никак не помешает переговорам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Валенсо снова просканировал меня.
— Како ти се свиђа Црна Гора, Емилиа? — вдруг спросил этот мужчина на сербском.
И мне поплахело. Потому что этот язык я не знала! Но вдумываясь в слова, созвучные с русским и украинским, я поняла, что он спросил понравилось ли мне в Черногории.
Антонио вообще не понял. Вероятно, он ни разу не был в гостях у своих реальных родственников в Белграде.
— Добро, — ответила я.
Этот ответ должен был быть схож на все славянские языки. Но если бы Валенсо решил продолжить допрос на сербском, я бы точно попалилась.
Благо, что уделять столько внимание простой беременной кузине он не собирался. Кивнул и отвернулся к столу.
Антонио сразу потащил меня к лестнице на второй этаж. Его рука, сжимающая мой локоть была влажная и подрагивала. Он испугался не меньше, чем я. А то и больше. Его б точно убили, решив, что он вражеский шпион и привел мнимую кузину. А когда бы выяснилось, что я именно та Мария, которую ищет Дарио и Армандо Брунетти, то и мне была б хана.
Пока мы с Антонио шли к отелю, я видела расклеенные листовки по столбам и доскам. И на них везде была изображена моя фотография, взятая из личного дела с работы. Значит Дарио уже запросил все сведения обо мне у Гордея Ивановича.
Ох, бедная Машка, влипла ты. Влипла!
— Кто этот мерзкий тип — Валенсо? — спросила я, рухнув на кровать в номере.
Антонио закрыл дверь и обернулся ко мне. Смахнул испарину, выступившую от напряжения на лбу.
— Это посланник от одного очень влиятельного человека. Валенсо Манчини среди всех самый пытливый и подозрительный. Его стоит остерегаться. Постарайся ему вообще не попадаться на глаза. Иначе он тебя в два счета выведет на чистую воду. Тогда и мне достанется.
— Скажи честно, Антонио, эти все люди преступники? Как и ты? Итальянская мафия? — с дрожью в голосе спросила я.
Антонио кивнул. Вслух ничего не ответил, но я итак поняла.
— Ужас! Кошмар! Из огня да в полымя!
Я упала назад на кровать и шляпа с париком сползли. Линзы мешали в глазах, и они заслезились. И вообще хотелось разрыдаться.
— Мария, тебе нечего переживать. Ты помогла мне, я твой должник и живу по понятиям. Я вывезу тебя и спрячу.
— Но ведь уровень наших проблем совсем разный. Я просто развязала тебе руки. А ты рискуешь всем ради меня. Тратишь деньги на мою безопасность, — вздохнула я уныло.
— Ты не просто развязала мне руки. Ты спасла мне жизнь. Если б ты не послушала меня и не помогла, я бы от обессилия умер на том кладбище, или мои затекшие кисти было б не спасти. Поэтому не преуменьшай. Твоя помощь для меня была бесценна. И взамен, я спасу тебя!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я лишь вздохнула с облегчением. С новым знакомым — призраком мне однозначно повезло.
Когда Антонио вышел, я сразу поплелась в душ. Тщательно вымылась от пыли и грязи, от кладбищенской трухи и налипшей паутины. Чистых вещей у меня не было, а просить Антонио сходить купить мне нижнее белье у меня не повернулся язык. Поэтому я застирала лифчик и трусы в раковине. Аккуратно надела парик на бутылку от шампуня, чтоб он не помялся.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ковер-самолет - Крапивин Владислав Петрович - Детские приключения
- Последнее предупреждение Матушки-Земли о грядущей экологической катастрофе - Андрей Симонов - Русская современная проза
- Честь семьи Лоренцони - Донна Леон - Детектив
- Хлеб по водам - Ирвин Шоу - Современная проза