Оранжевый цвет радуги - Милена Завойчинская
- Дата:13.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Оранжевый цвет радуги
- Автор: Милена Завойчинская
- Год: 2015
- Просмотров:5
- Комментариев:0
Аудиокнига "Оранжевый цвет радуги" от Милены Завойчинской
🌈 В аудиокниге "Оранжевый цвет радуги" вы окунетесь в захватывающий мир фантастики и любви. Главная героиня, Анна, обладает редким даром видеть цвета радуги в людях. Ее жизнь переворачивается с ног на голову, когда она встречает загадочного незнакомца, чья аура окрашена в оранжевый цвет. Страстное чувство, возникающее между ними, ставит под сомнение все установленные правила и нормы.
📚 Милена Завойчинская - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей. Ее книги всегда наполнены глубоким смыслом и эмоциями. Автор вдохновляет на размышления о жизни, любви и смысле бытия.
🎧 Сайт knigi-online.info предлагает возможность слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая любовно-фантастические романы. Наслаждайтесь увлекательными историями в любое удобное время!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А сразу сказать нельзя было? Меня ведь разрывало на части от невозможности высказаться и выплеснуть накопившийся негатив. А уж как эти обиды разъедали душу…
— Хочешь я куплю сервиз специально для скандалов?
— Хочу! — прыснула я от смеха, и меня наконец–то отпустило.
— Иди сюда! — Акир протянул мне руку, приглашая сесть к нему на колени.
— Ты же в креме, — сморщила я нос.
— А кто меня испачкал? Вот и вытри следы своего гнева.
Сидя у мужа на коленях, я салфетками обтерла ему лицо. А потом мы целовались… И… честно, я не знаю, как так получилось. Увлеклись, забыли обо всем и обо всех. Лихорадочно сдирали друг с друга одежду, и оказались на ковре… Где примерно час спустя нас и застукала Нилла, решившая запустить роботов для уборки. И хоть потом мне было ужасно стыдно — я не жалела о таком примирении с мужем. И судя по осоловевшим глазам Акира, ему тоже пришлось это по душе. Мы не только помирились, очень бурно, так же, как и скандалили до того, но и договорились до многих вещей.
А еще было решено, что завтра же утром мы свяжемся с родней Лиллуко и телепортируемся в тот город, где они живут. Я попросила, и Акир согласился. В новую жизнь хотелось идти, раздав старые долги. Он принял мои доводы.
Договаривался о встрече Акир без меня. Я спокойно собралась, положила в сумку контейнер с сердцем Лиллуко, обернула ее портрет, взяла Яшку и спустилась на первый этаж. Акир и трое подтянутых мужчин уже ждали нас. Это оказались наши сопровождающие. Они же должны будут потом по очереди охранять меня.
Перелет на катере до кабины телепортации, внешне ничем не отличающейся от аналога на Шандире, перемещение по заданным координатам, снова катер. Хотя лететь было совсем недолго, но клан Степных кугуаров прислал за нами свой транспорт. Так мы очутились в центре города, где жили представители клана.
Дверь нам открыл немолодой ниоки с седыми волосами и умными желтыми глазами.
— Командор кон Като? — спросил он.
— Да, господин Литар кон Кэху. А это моя жена — Алеся.
— Приветствую, госпожа кон Като. Прошу вас, входите. — Он посторонился, пропуская нас в квартиру. Меня и Акира пригласил в кабинет, а наших охранников попросил остаться в гостиной.
Квартира была небольшой, по сравнению с огромной территорией, принадлежащей Акиру, но какой–то… живой, теплой. Много бумажных книг, хотя сейчас все предпочитали работать с электронными версиями. Какие–то бумаги, свитки, керамические обломки. Ковры на полу, удобная даже на вид мягкая мебель. В кабинете — огромный письменный стол, на котором мирно соседствовали внушительный инфо–блок и планшет и кучи древних свитков. Рабочее место ученого.
— Итак! — сказал Литар, когда мы расселись. — Я слушаю. По какой причине вы хотели видеть меня и мою семью.
— А где они? — задала я вопрос.
— Сейчас подъедут. Но вы пока можете мне вкратце сообщить о цели вашего, несомненно, важного визита.
— Алеся, — ободряюще кивнул мне муж.
— Видите ли, господин Литар… — начала я. — Так случилось, что у меня плохая новость, но я должна была… У меня новости про Лиллуко, и кое–что еще.
— Наша девочка нашлась? — обрадованно воскликнул ниоки. — И как она? Где? О ней уже почти три месяца никаких новостей.
— Господин Литар… Мне очень жаль, но… — вынув из сумки контейнер, я поставила его на стол. — Это все, что от нее осталось. Я поклялась ей, что доставлю ее сердце на Керакато и передам семье, чтобы ее душа смогла возродиться. Простите.
— О! — Мужчина как–то резко постарел. Потом бережно взял в руки контейнер и посмотрел на меня. — Ты сама вынула ее сердце?
— Да, — сглотнув, кивнула я. — Я дала ей клятву. И у меня подарок. Я художница и… вот.
Акир, поняв без слов, развернул картину и повернул к Литару. Сказать что–нибудь еще я не успела. Дверь раскрылась, и вошли высокий мужчина средних лет, женщина, необычайно похожая на Лиллуко, видимо, ее мать. А следом за ней вошла…
— Лиллу?! Ты?! — сдавленно просипела я, вытаращившись на девушку. Перевела взгляд на контейнер, который по–прежнему находился в руках Литара, и хлопнулась в обморок.
Разумеется, это была не Лиллуко, а ее сестра близняшка, Аллуми. Но это оказалось настолько неожиданно, что нервы не выдержали.
Долго мы беседовали, когда я пришла в себя. К тому моменту родители и сестра Лиллу уже знали о причине моего визита. Мне оставалось только подробно все рассказать, начиная с нашей первой встречи. Это была их просьба, и хотя мне тяжело было вспоминать произошедшее и переживать его заново, а им так же тяжело слушать, но…
Меня не перебивали, впитывая информацию о последних днях их девочки. Молча, если не считать всхлипываний и слез женщин, выслушали об ее смерти. Акир все это время держал меня за руку, давая сил и безмолвно подбадривая. Я отдала портрет и закончила свой рассказ:
— И Лиллу просила передать ее жениху, что отпускает его и разрывает помолвку. Сама! И велела передать, что от судьбы не уйдешь!
— Мы все передадим, — тяжело вздохнул господин Лантин и потер лицо ладонями.
Дочь посмотрела на него и почти незаметно покачала головой. Вероятно, она была в курсе, насколько сильно Лиллуко не хотела замуж и мечтала о звездах. Все–таки сестра, да еще близняшка.
— Алеся, повтори, пожалуйста, дословно слова Лиллуко о котенке? — попросил Литар.
Я старатель воспроизвела часть диалога, касавшуюся этого момента.
— То есть ты — котенок нашего клана, — сказал отец Лиллуко, господин Лантин.
— Нет, она хотела принять меня, но не успела, — покачала я головой.
— Ты раньше никогда не была на Керакато?
— Не знаю, — пожала плечами. — Я ведь уже объяснила, что у меня амнезия.
— Ах, ну да. Алеся, мне странно, что командор не объяснил тебе наши законы. — Мужчина бросил взгляд на моего мужа. — Если взрослый ниоки озвучивает, что берет кого–то в клан котенком, это означает, что он уже принял его. Мы не бросаем слов на ветер. Лиллуко приняла тебя в клан Степных кугуаров. Так что ты — полноправный член нашего клана и побочный член нашей семьи.
— Алеся — моя жена, и она уже принадлежит к клану Черных пантер, — спокойно сказал Акир.
— Господин кон Като, ваш брак был заключен по корабельным законам? — подала голос мать Лиллу, госпожа Данали.
— Да. Но вы прекрасно знаете, что он имеет законную силу.
— Нет–нет, я не об этом, господин кон Като, — покачала она головой. — Коли уж так случилось, что наша дочь приняла в клан и семью Алесю, мы хотели бы официально сыграть вашу свадьбу по традициям Керакато. Вы не против? И дать публичное объявлении о том, что наши кланы породнились.
- Дом на перекрестке. Резиденция феи - Милена Завойчинская - Юмористическая фантастика
- Красный корсар - Джеймс Фенимор Купер - Классическая проза / Морские приключения
- Мост через бездну - Андрей Ливадный - Космическая фантастика
- Железный поток - Александр Серафимович - Русская классическая проза
- Кроваво-красная луна – 4 - Владимир Александрович Мисечко - Ужасы и Мистика