Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина
0/0

Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина:
Добро пожаловать в Город, где евгеника давно стала наукой, люди добровольно утратили человечность, а смерть — самое настоящее милосердие. Здесь сострадание — это проклятие, каждому предопределено своё место, и жизнь под тенью Щита длится столько, сколько отвёл Великий Канцеляриат. Но что случится, если однажды кто-то захочет всё изменить? Что, если доктрина даст крошечный сбой? Флоранс Мэй, будь осторожна! Артур Хант, помни — Город превыше всего!
Читем онлайн Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 175
и стало так тихо, словно его поместили в герметичную банку. Ни шороха, ни шелеста, ни плеска воды. Хант нахмурился, впервые ощутив такой яркий контраст, но тряхнул головой и ускорил шаг. Однако даже гулкое эхо, что разлеталось по галерее не могло скрыть тот звуковой вакуум, который образовался, стоило ему отвернуться от Флор. В этом пустом коридоре тишина казалась искусственной, будто насаженной насильно. И неожиданно, поймав краем взгляда ту самую знакомую синеву картины, Артур остановился, вгляделся в немного потемневшие от времени краски и вдруг понял, в чём было дело.

Дыхание.

Ему отчаянно не хватало дыхания, что вторило его собственному. Дыхания, которое неожиданно стало тем самым свидетельством неодиночества. Дыхания, чья неестественная лёгкость, почти поверхностность вынуждала его дышать глубже, будто бы за двоих. И резко отвернувшись, Хант прижал сжатый кулак в район солнечного сплетения и с силой зажмурился. Дерьмо!

Никогда! Артур никогда не должен был этого делать! Но та растерянность и даже злость, с которой он вышел из Оранжереи, быстро сменилась некой внутренней уверенностью, причину которой Хант пока не знал. Он видел, как была расстроена и разочарована Флор, наконец-то поняв, кто перед ней, и хотя это болезненно резануло по его самолюбию, но… Да, ни он, ни она никогда не должны были этого делать, но Артур ни о чём не жалел. Наоборот, он впервые был готов оправдать человека не потому, что тот был не виноват, а потому что так хотел сам Хант. Артур понимал, что безрассудно предвзят, наверняка преступно легкомысленен и недальновиден, возможно, он даже фатально ошибся, но впервые на это было глубоко наплевать.

— Я смотрю, ты времени зря не терял, — неожиданно послышался из-за спины тягучий голос Варда.

Не удостоив Карателя даже поворотом головы, Хант выпрямился, медленно опустил руку и холодно бросил:

— Скажешь что-то по существу или будешь и дальше констатировать очевидное?

— Ну-ну. Что-то ты нервный такой, — хохотнул Юджин. Последовали неторопливые, почти вальяжные шаги, а затем рядом показалась долговязая фигура в таком же тёмном кителе. Светлые волосы Варда были забраны в хвост тёмной лентой. Он ухмыльнулся. — Смотри, как бы штаны не лопнули. Что, она даже не догадалась тебе немного помочь?

— Не твоё дело.

— Или я вас прервал в самый неудачный момент? С чего ты вообще к ней полез?

Артур стиснул зубы, из последних сил останавливая себя, чтобы не врезать по физиономии Варда. Это, разумеется, не укрылось от Юджина, и, удивлённо вскинув светлые брови, он тихо присвистнул.

— Оу! Однако… Подожди! Или ты просто наконец-то дорвался до «Симпати»? Что, принял дозу? Неужели наконец-то ломает? — Вард чуть отстранился, чтобы посмотреть в глаза Артура, а потом покачал головой. Послышалось раздражённое фырканье. — Не-е-ет. Тогда тебя пришлось бы за яйца стаскивать с этой девчонки.

— Лучше заткнись, — посоветовал Хант и прикрыл глаза в попытке успокоиться.

— Может, не выспался? — продолжил Каратель, не обратив внимания на тон. — Или перебрал? Потому что это абсурд.

— Замолчи.

— Слушай, да меня едва не стошнило, когда я это увидел!

— Ещё одно слово…

— Хант, но она же мерзкая! — не выдержал Вард и брезгливо сплюнул. — Отвратительная бесполезная сучка! Наверняка от неё воняет трущобами и чем там ещё…

— Я СКАЗАЛ ХВАТИТ! — вдруг прорычал Артур.

Ну а в следующий миг тело Юджина с глухим стуком врезалось в деревянную стену. Одна из картин опасно накренилась. И Хант последним усилием заставил себя не сдавить шею Варда сильнее, ломая твёрдым предплечьем трахею. Скрипнув в бешенстве зубами, он процедил:

— Я велел закрыть рот! Ты меня не понял? Так я повторю: ещё одно слово, и я вырву твой язык вместе с половиной кишок. На этот раз я доходчиво объяснил?

Он посмотрел в серые глаза Юджина, где, на удивление, не было ни страха, ни беспокойства. Только лёгкая насмешка. И услышал хриплый смешок.

— О, как… — неожиданно просипел Вард и попытался повернуть голову так, чтобы убрать локоть Ханта, но добился только обратного. Захрипев, Юджин постарался изобразить улыбку. — Какая прыть. Неужели она всё-таки что-то успела? Тебе надо лучше следить за своей ширинкой, брат.

Артур чуть отстранился, а потом неожиданно широко улыбнулся в ответ. И страх, что на мгновение мелькнул в глазах Варда, стоило тому ощутить, как упёрся в тонкую кожу на шее острый кончик иглы, оказался удивительно сладок. Хант наклонил голову вправо и ласково произнёс:

— Что это? Ты решил давать мне советы? Забыл, кто такой?

— Хант…

— Так давай вспомним вместе, — перебил Артур, не желая слушать очередное словоблудие. — Юджин Вард. Я могу убить тебя здесь и прямо сейчас. Молча. Мне даже не потребуется это кому-нибудь объяснять, потому что ты никто и ничто. Вещь! А вещи не задают вопросов, не спорят и не имеют своего мнения. Ты меня понял? Брат.

Судорожный ответный кивок вынудил иглу прочертить тонкую розовую линию на бледной шее Варда. Хант бросил на него последний презрительный взгляд и отступил. Брезгливо одёрнув манжет кителя, он развернулся и направился было к лифтам, но в этот момент Юджин неожиданно подал голос. И, видит Господь, Артур лишь чудом не свернул ему шею после первого же слова!

— Ты должен был убить её! — проорал на весь коридор Вард, и Хант остановился. — Убить, понимаешь? А не обмениваться телесными жидкостями!

— Я предупредил тебя. Не провоцируй, — спокойно произнёс Артур. Но Юджин не слушал.

— Да к чёрту! Плевать! Ты хоть понимаешь, что натворил?! Это… Это… Скажи мне, что свернул ей шею! Поклянись мне, что если я сейчас зайду в Оранжерею, то найду эту мерзость под каким-нибудь деревом в качестве удобрения или захлебнувшейся в дурацком фонтане. Докажи, что её башка валяется где-то в кустах! Потому что, если это не так… Если она жива!.. То…

Вард на мгновение прервался, резко выдохнул, прежде чем покачал головой и едва слышно закончил:

— Если она жива, Хант, то это предательство. Ты предатель. И я обязан вернуться туда прямо сейчас, чтобы закончить дело. Мэй должна умере…

Юджин резко осёкся и в последний момент отшатнулся, когда рядом с ним, лишь в миллиметре от глаза просвистела и глухо вонзилась в тёмное дерево короткая игла. Она вошла так глубоко, что от удара металлический корпус дозатора треснул, и на пол быстро закапала чуть голубоватая жидкость. Повисла ошеломлённая тишина, и в этом почти трескучем молчании Артур холодно приказал:

— Пошёл прочь отсюда.

— Что ты творишь? — прошептал Юджин.

— ЖИВО!

— Хант, ты рехнулся…

— Я сказал, встал передо мной и пошёл отсюда вон! — проорал Артур, и только тогда Вард медленно сдвинулся с места. И когда они поравнялись,

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги