Двуликий бог (СИ) - Мэл Кайли
- Дата:10.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Двуликий бог (СИ)
- Автор: Мэл Кайли
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К моему удивлению, им оказался не Эйнар, а тонкий и гибкий юноша. С почтительной улыбкой он поклонился и замер на месте. Я подозвала незнакомца к себе, отстранённо его рассматривая. Казалось удивительным, как столь стройный и хрупкий на вид молодой человек мог оказаться в рядах сильных и крепких воинов стражи золотого чертога. Однако глаза его смотрели спокойно и рассудительно, лицо оставалось невозмутимо, и, ведомая любопытством, я решила присмотреться к нему поближе. Я спросила собеседника о причинах отсутствия Эйнара.
— Доброе утро, госпожа Сигюн, — прежде всего мягко произнёс стражник. Его глубокий, не по годам мужественный голос показался мне приятным, и я снова сдержанно улыбнулась. — Эйнар был ранен, госпожа, и ещё не способен подняться с постели. Я здесь по велению Хакана, чтобы услужить Вам и, если придётся, защитить.
— Как тебя зовут? — окинув юношу уже более благосклонным взглядом, негромко поинтересовалась я. Что ж, он знал, перед кем и для чего находится, к тому же, его выбрал Хакан, а предводителю стражи — одному из немногих — я ещё доверяла.
— Варди, госпожа, — и молодой воин снова поклонился. Меня удивило и позабавило, как легко и плавно он двигался, как непринуждённо оказывал знаки внимания, дозволенные слуге. Почтительному и располагающему обращению он был выучен изумительно, но лесть меньше всего интересовала меня в верном спутнике и помощнике. С другой стороны, он определённо умел нравиться окружающим и быстро входить в доверие, что никогда не было лишним.
— Хорошее имя, — невесело усмехнулась я. Какая ирония, в сложившихся обстоятельствах именно верного друга мне не хватало более всего. — Что ты умеешь, Варди?
— Я обучен всему, что должен знать страж золотого чертога, моя госпожа. Но более всего мне удаётся стрельба из лука, — без запинки и доли сомнения пояснил спутник. Я удовлетворённо улыбнулась. Казалось, Хакан угадал мои мысли и желания наперёд и выбрал в рядах своих воинов наиболее подходящего для осуществления поставленной цели. Видимо, я не ошиблась в выборе предводителя для стражи огненного дворца. Кроме того, теперь в очень важных для жизни чертогов рядах у меня появился надёжный союзник. Я кивнула и поманила собеседника за собой. Совсем скоро мы покинули пределы золотых палат бога обмана.
Правил Варди не менее умело, чем говорил. Иногда силу превосходила ловкость, сообразительность и смекалка. И довольно быстро я поняла, что недооценила юношу, а первое впечатление зачастую бывало обманчивым. Что же, это было очень кстати. Тем не менее, немного не достигнув чертога Ньёрда в Асгарде, мы спешились и расстались. В обитель бога лета я входила без сопровождения. Свадебные пиры гремели уже который день, но многие асы разошлись по своим чертогам и семьям, и бурное празднество переместилось в гостевой дворец Ньёрда. Стража немедля склонилась передо мной и пропустила в длинный арочный переход. Я неторопливо ступала по незнакомому чертогу. К счастью, до меня доносились далёкие выкрики и громкий смех, по которым я могла понять, где же искать хозяев дворца. На входе в просторный светлый зал для пиршеств, я повстречала Ньёрда и Фрейра — весёлых и пьяных.
Отец и сын горячо приветствовали меня, и я улыбалась в ответ, стараясь не показать своего смятения и огорчения. Мне было искренне жаль доброго и благодушного бога лета: он и не подозревал, какую змею пригрел на своей груди. Однако он казался счастливым, и я не смела разрушить его сладостное заблуждение. Быть может, хотя бы к красивому и приятному асу Скади окажется мягче и благосклоннее, чем ко всем остальным. Фрейр крепко обнял меня, уговаривая присоединиться к застолью. Он был так сильно похож на своего отца, если не внешностью, то нравом, и они были столь неразлучны, что я вновь испытала где-то в глубине души щемящую тоску оттого, что до сих пор не сумела подарить Локи сына. И, возможно, никогда больше и не сумею.
Эта горькая мысль вернула меня на землю. Я ненавязчиво высвободилась из рук приветливых ванов, ласково улыбнувшись, поблагодарила хозяев за гостеприимство, от которого, увы, я вынуждена была отказаться. Ньёрд поглядел на меня долгим пристальным взглядом. Я смутилась, засомневавшись: не обидела ли я своим упрямством светлого покровителя морей. Оказалось, однако, что вана занимали совсем другие мысли. И хотя он был изрядно разгорячён пенной брагой, Ньёрд не терял ясности ума и чуткости сердца. Он мягко, по-отечески, коснулся моей ладони.
— Ты бледна, Сигюн, — доверительно наклонившись ко мне, негромко заботливо заметил высокий ван, — и Локи исчез с нашего свадебного пиршества слишком стремительно… — задумавшись, будто что-то припоминая, добавил он. — Что же могло служить тому причиной?
— Мне немного нездоровилось, добрый Ньёрд, и только, — смущённо улыбнувшись и опустив взгляд к подолу платья, отвечала я. Я не умела и не любила лгать, и даже жизнь с лукавым богом обмана не научила меня этому искусству. Но сказать собеседнику правду я не могла, как и промолчать перед лицом его непреднамеренной настойчивости. Безмолвие было бы, пожалуй, даже красноречивее слов. — Я говорила повелителю ещё в тот вечер, что моё недомогание не стоит его внимания, но Локи своенравен…
— Это верно, — некоторое время статный мужчина помолчал, размышляя о своём. Казалось, он не слишком поверил мне, светлые глаза глядели на меня изучающе, с неясной затаённой грустью. Я растерялась пуще прежнего. Мог ли Ньёрд что-то знать или о чём-то догадываться? Быть может, он был не так простодушен, как мне казалось? Пожевав губы, будто колеблясь, ван, наконец, продолжил, — надеюсь, беда не пришла в ваш чертог? Отчего ты здесь одна?
— Благодарю тебя за заботу, бог лета, и за чудесное пиршество. Пока мой переменчивый повелитель занят своими делами, я хотела бы на несколько минут украсть твою дивную невесту, хотя ныне уже любящую жену, чтобы познакомиться с ней. Всех в Асгарде я знаю с рождения, тем интереснее и желаннее мне общество новоприбывшей гостьи. Так скажи мне, где же Скади? Могу я её увидеть? — казалось, Ньёрд поначалу был удивлён
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дитя Одина - Тим Северин - Фэнтези
- Высоко-высоко… - Яна Жемойтелите - Русская современная проза
- Британские асы пилоты «Спитфайров» Часть 2 - С. Иванов - Военная техника, оружие
- Перец и соль, или Приправа для малышей - Говард Пайл - Прочая детская литература / Прочее / Детские стихи