Изумрудное пламя - Илона Эндрюс
0/0

Изумрудное пламя - Илона Эндрюс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Изумрудное пламя - Илона Эндрюс. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Изумрудное пламя - Илона Эндрюс:
Как Превосходные пользователи магии, Каталина Бейлор со своими сестрами обладают экстраординарными способностями — способностями, над которыми их безжалостная бабушка хотела бы иметь контроль. Только работая заместителем Смотрителя Техаса, Каталина может обеспечить своей семье некоторую защиту. От нее требуется наблюдать за нарушениями закона о магии в штате, что довольно-таки небезопасно. Когда Дом Бейлор подвергается нападению и монстры преследуют ее на каждом шагу, Каталине приходится полагаться на красивого, опасного Алессандро Сагредо, Превосходного, что разбил ей сердце. Кошмар, с которым Алессандро боролся с детства, с ревом вернулся к жизни, но теперь он угрожает Каталине. Даже его пожизненное стремление отомстить не может отгородить его от заботы о безопасности Каталины, несмотря на то, что каждая схватка может стать его последней. Он понимает, что она не успокоится, пока не остановит использование незаконной, дарующей силу сыворотки, которая разрывает их мир на части.

Аудиокнига "Изумрудное пламя" от Илона Эндрюс



🔥 В аудиокниге "Изумрудное пламя" вы окунетесь в захватывающий мир фэнтези, где каждый шаг главного героя становится решающим в борьбе за выживание. Столкнувшись с темными силами и загадочными существами, *герой* должен найти в себе силы и мудрость, чтобы преодолеть все препятствия на пути к победе.



🌟 "Изумрудное пламя" - это история о доблести, преданности и любви, которая переживает все испытания и остается ярче любого пламени. Каждая глава аудиокниги наполнена эмоциями и неожиданными поворотами сюжета, не давая слушателю оторваться от происходящего.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "Изумрудное пламя" онлайн на русском языке. Просто выберите главу и погрузитесь в увлекательное путешествие по миру волшебства и приключений.



Об авторе



Илона Эндрюс - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и непредсказуемыми развязками.



Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези с аудиокнигой "Изумрудное пламя" и почувствовать на себе всю магию слова. Погрузитесь в историю, которая заставит вас верить в себя и свои силы, даже когда все кажется безнадежным.



📚 Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте knigi-online.info! Слушайте бестселлеры и лучшие произведения в жанре Любовно-фантастические романы бесплатно и без ограничений прямо сейчас!

Читем онлайн Изумрудное пламя - Илона Эндрюс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 94
сильно переживаешь.

— У нас тут буянит разумный самовосстанавливающийся конструктор размером с десяток городских кварталов, а ты мне говоришь не волноваться.

— Все будет в порядке. Вот увидишь.

Да какой там будет порядок.

— Позвонить Линусу.

Мой телефон набрал номер, и гудки эхом разнеслись по салону. Ответа не последовало. Как и в первые два раза, когда я звонила ему с тех пор, как мы покинули дом. Линус всегда отвечал на мои звонки. Я даже не хотела думать о том, почему он не берет трубку. Это была бездонная кроличья нора беспокойства и домыслов, а у нас были более серьезные проблемы.

Мы вылетели на конечный мост. Остров «Проекта рекультивации Дыры» был в огне. Пламя струилось по краю его берега, соприкасаясь с лесом щупалец, лезущих из воды.

Конструктор-охотник выпрыгнул перед нами из воды, и я врезалась в него. Удар отбросил его в сторону, и мы проехали мимо. Дыра бурлила вокруг нас.

Остров не горел. Скорее огонь окружал его стеной живого пламени высотой в двадцать футов. Тут и там неуклюжие формы, сплетенные из растительности и костей, конструкторы Бездны, появлялись из воды, чтобы штурмовать берег, и разваливались, поглощенные адом. Вода по кромке острова закипела. Столбы пара с шипением поднимались вверх. Температура внутри машины подскочила.

Алессандро схватил телефон и набрал номер.

— Мы въезжаем. — Он повесил трубку. — Не останавливайся.

Перед нами возвышалась огненная стена. Я поехала прямо в нее. Пламя расступилось. Мы проскочили в щель, и я нажала на тормоза. Носорог заскользил и остановился.

Посреди парковки перед зданием штаба стояла Татьяна Пирс в магическом круге ослепительной сложности. Ее глаза горели чистым огнем. Рабочие сгрудились вокруг нее, сжимая оружие и обливаясь потом. Молодой человек в костюме, один из секретарей, которых я видела в Доме Пирсов, стоял рядом с бесстрастным выражением лица, держа в руке сотовый телефон.

Я опустила окно.

— Добро пожаловать на вечеринку, — ухмыльнулась Татьяна.

— Вы нашли Марата?

— Цзян его ищет. Поезжайте вниз по улице прямо позади меня. Я бы поехала с вами, но немного занята грилем. — Она рассмеялась, сверкая глазами.

Я нажала на газ и повела Носорога вокруг нее вниз по улице. Разрушенные здания на разных стадиях ремонта проносились мимо нас, и сквозь просветы пламя Татьяны светилось, как магическое северное сияние. Я даже не могла подсчитать, сколько энергии требуется для поддержания стены такого размера.

Мы миновали заброшенный «Бургер Кинг», мини-маркет, гастроном с пыльными витринами… дальше остров заканчивался, болото за улицей было перекрыто огнем. Где, черт возьми, Стивен?

— Там, наверху. — Алессандро указал направо, на четырехэтажное здание, торчащее из-под обломков. Я прищурилась. На крыше стоял человек в костюме. Вот ты где.

Я припарковалась и схватила меч Линуса. Алессандро выпрыгнул из машины, держа прототип прототипа, выданный ему Линусом.

Автоматическая дверь здания стояла приоткрытой… постоянно приоткрытой. Мы прошли через нее. Внутри было темно, как в пещере. Воздух наполнился затхлым зловонием, словно в нем сохли сотни промокших книг. Алессандро повернул налево. Я последовала за ним, и мы подошли к двери, ведущей наверх. Он побежал, и я изо всех сил старалась догнать его.

Один пролет, второй, третий, четвертый…

Алессандро исчез во мраке наверху.

Я рванула за ним.

Надо мной лязгнула дверь — вероятно, Алессандро вышел на крышу. Еще один лестничный пролет. Впереди замаячила дверь. Наконец-то.

Спотыкаясь, я, еле дыша, выбралась на солнечный свет. Крыша была мощеной и квадратной. Стивен стоял на дальнем краю, глядя на Дыру. Рядом с ним стоял Алессандро. Я побежала к ним и меня обдало жаром. Стена Татьяны заканчивалась примерно в двадцати футах под нами.

Примерно в пятидесяти ярдах от него из болота торчал пучок растительности. Длинные зеленые стебли, исчерченные металлом, сдвинулись друг против друга, сплетенные в кулак.

— Марат там? — спросил меня Стивен. — Вы чувствует его разум?

Я вытянула руку. Моя магия росла, закручиваясь спиралью, и нашла разум, светящийся пурпуром.

— Он там.

— Он жив?

— Да. — Марат излучал кучу магии. — Он сражается.

Стивен глубоко вздохнул и сказал что-то на китайском. Прозвучало очень похоже на ругательство.

— Вы можете проложить к нему путь через воду? — спросила я.

Стивен попятился спиной к двери.

— В этом нет необходимости.

Он подался вперед.

— Я говорил ему бросить чертовы бульдозеры. Он никогда не слушает.

Все говорили Марату, чтобы он оставил эти чертовы бульдозеры. Если бы я когда-нибудь имела дело с Домом Казарян, контракт, который я предложила бы Марату, должен был бы быть длиной в милю, чтобы учесть все его безрассудные идеи.

Стивен разбежался. Он пронесся мимо меня, оттолкнулся от выступа в прыжке и на мгновение полетел по воздуху, над стеной пламени, расправив руки, как крылья.

Я затаила дыхание.

Стивен бросился вниз. Он приземлился на воду, как на твердую землю. От удара запульсировали волны. Он вытянул руку. Вода текла в его руку, образуя длинный прозрачный меч с лезвием на конце. Он создал гуандао. Ух, ничего себе.

Стивен развернул водяной меч и бросился через болото к зарослям. Появилось щупальце, хлестнувшее его, словно хлыстом Стивен рубанул гуандао, не сбавляя шага. Веер воды ударил с лезвия, разрубив щупальце, как гигантская бритва.

Арабелла умерла бы от зависти.

Стивен атаковал зеленую стену, рассекая, режа, вращаясь и нанося удары, безупречный и грациозный, словно гениальный танцор.

— Каталина, — позвал Алессандро.

— Ты видишь это? Это безумие. Послушай меня очень внимательно. Мне нужно, чтобы ты нарисовала круг, генерирующий нулевое пространство. Очень хороший круг.

Я обернулась. Алессандро смотрел в противоположном направлении, на мост, ведущий к острову. Я подняла голову и замерла.

Конструкторы маршировали по болоту. Огромные, промышленные чудовища, сверкающие на солнце металлом и магией. Я видела их раньше. Мой мозг подсказывал правильные имена. Альпинист XV. Ползун XI. Крушитель VI. Других я не могла назвать. На них ехали люди с оружием. А во главе всего этого, на вершине колоссального Копателя XII, сидела Шерил Кастеллано.

Я не могла различить лицо Шерил с расстояния, но я знала, что это была она. Мой мозг лихорадочно принялся за подсчеты. Девять огромных конструкторов. Минимум тридцать людей.

У Шерил не было личной армии. У нее была охрана Дома, но она не будет использовать ее для этого. Один взгляд на лес щупалец и конструкторов, и даже самый тупой человек сказал бы, что это не обычная магия. У охраны Дома не было такой дисциплины, чтобы держать рот на замке о том, что они видели. Если Ассамблея призовет их, они дадут показания.

Нет, она не станет задействовать охрану Дома. Это означало, что люди

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумрудное пламя - Илона Эндрюс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги