Провидение - Джейми Макгвайр
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Провидение
- Автор: Джейми Макгвайр
- Год: 2013
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Ее Королевское Высочество, Принцесса Криминального Мира, — сердито сказала я.
— Завтра вечером. Лиллиан приготовит мясо в горшочках.
— Ух! Ты нечестно играешь!
Лицо Джареда из игривого стало озабоченным.
— Ты не хочешь знакомиться с моей семьей?
— Конечно хочу. Только вот что… я буду сидеть рядом с твоей матерью — а я очень хочу ей понравиться, — и тут же будет Клер, которая желает мне смерти. Выйдет очень неловко.
Джаред тепло улыбнулся:
— Все пройдет прекрасно. Клер будет вести себя как образцовая дочь и сестра. Это я тебе обещаю. Моя мама не делает ей таких поблажек, как я. А насчет Лиллиан тебе вообще не стоит беспокоиться. Она тебя всегда любила.
Я кивнула, подивившись про себя, чем таким заслужила доброе расположение матери Джареда.
Мы занялись обычными делами. Отдали в проявку пленку. Пока ждали, ходили по антикварному магазину — искали рамку для нашей новой совместной фотографии. Джаред все время прижимал меня к себе. На первый взгляд складывалось ощущение, что нормальная жизнь, какую мы вели на острове, не закончилась. Но фокус был вот в чем: Джаред очень старался создать видимость благополучия; он явно что-то скрывал.
Еще труднее ему было не выдать тревогу, когда мы легли спать и он обхватил меня.
— Ты мне ничего не расскажешь, да? — спросила я и почувствовала, как он напрягся.
— Я надеялся, ты выбросишь это из головы.
— Почему? Я думала, правда — краеугольный камень наших отношений. До весенних каникул для тебя было очень важно не иметь от меня тайн, — напомнила я.
— Это и сейчас важно. — Джаред вздохнул.
— Так в чем же дело? Почему ты держишь в секрете, что сказал тебе Сэмюэл?
Джаред снова издал вздох:
— До нашего отъезда тебе хотелось нормальной жизни. Пока мы были на острове, все так и шло… без завихрений. Я хочу, чтобы нормальная жизнь продолжалась и здесь, где мы живем постоянно. Если ты этого хочешь, то так и должно быть. Мы можем жить, как Джек и Синтия. Она не задавала вопросов, он не разглашал информацию, и все шло отлично. — Джаред прикоснулся губами к моим волосам. — Предоставь мне заниматься деталями.
Я немного поразмыслила над его словами:
— Это то, чего хочешь ты?
— Я хочу, чтобы тебе было легче.
Я поцеловала Джареда в плечо:
— А когда тебе станет легче?
— Ты в моих объятиях. Я не сижу под дверями «Эндрюса» и не слушаю, как ты говоришь о парне, с которым встречаешься, когда мне хочется, чтобы на его месте был я. Ты знаешь, что я есть, мы проводим много времени вместе. Моя работа стала легкой, как никогда раньше. Скоро это закончится, милая. Я хочу, чтобы ты просто мне доверяла.
— Печеная картошка? — шепнула я в темноту.
Джаред прижал меня к себе и поцеловал в шею:
— Печеная картошка.
В субботу утром я проснулась оттого, что рядом стоял Джаред и протягивал мне мой звенящий мобильник. Я взяла телефон, отметив недовольный вид своего покровителя.
— Алло?
— Доброе утро, солнышко. Как прошла поездка? — спросил Райан.
— Великолепно. А твоя? — ответила я, протирая глаза. Я не могла удержаться от улыбки; странно, но голос Райана успокаивал меня.
— Весело. Жаль, что тебя не было. Ты не забыла про тест по биологии на следующей неделе?
— Ты звонишь мне из-за теста? — спросила я, тут же заподозрив скрытый подтекст.
— Нет. Это просто предлог. Я звоню потому, что не слышал твоего голоса целую неделю и соскучился.
По тому, как у Джареда ходили ходуном желваки, я могла заключить: он слышит каждое слово.
Я вздохнула:
— Спасибо тебе. Я помню.
Райан хихикнул:
— Хорошо. Значит, увидимся в воскресенье вечером?
— А что будет в воскресенье вечером?
— Ты возвращаешься в «Браун». Или твои планы уже изменились?
Я снова вздохнула:
— Нет. Я вернусь, но поздно… Ужинаю с родными Джареда.
Райан театрально охнул; его возглас в трубке был подобен громовому раскату.
— Ну, тогда ладно. Увидимся в воскресенье вечером. Позже, малышка.
Я нажала отбой и скривилась.
— Что? — спросил Джаред.
— Он такой… странный. Что-то слишком любезничает.
— Я слышал. — Джаред нахмурился и сел рядом со мной.
— Он что-то затевает.
Джаред посмотрел на меня и улыбнулся:
— Не могу сказать, что я его обвиняю. Я сам побывал в его шкуре и могу подтвердить: это настоящая пытка — влюбиться в тебя и видеть, что ты с другим. Ни одной секунды в твоем обществе я не принимаю как должное.
Я прищурилась, глядя на него:
— Ну, теперь ты что-то затеваешь.
Джаред засмеялся и покачал головой:
— Райан работает сверхурочно, чтобы завоевать тебя. А я просто всеми силами стараюсь тебя удержать. Ты не можешь винить меня за это.
— Тебе не о чем беспокоиться. Я всегда была твоей.
Джаред взял мою руку и поцеловал новое кольцо, очень довольный собой.
— Это то, чего я всегда хотел.
Вечер приближался, и вместе с этим возрастала моя нервозность. Джаред заверил меня, что я очень нравлюсь Лиллиан, но это не успокоило мои страхи.
Как только мы вошли в дом Лиллиан, на меня нахлынул чудный, знакомый с детства аромат. Мать Джареда встретила нас в фойе, и я с улыбкой отметила про себя, до чего же Джаред похож на нее. Она совсем не изменилась, только на этот раз была в переднике шафранового цвета. Длинные светлые волосы касались плеч, а вокруг больших серо-голубых глаз собрались морщинки, потому что она широко улыбалась. Лиллиан подошла ко мне, раскинув руки:
— Нина! Нина… как приятно видеть тебя, дорогая. Мы так давно тебя ждали. — Она крепко обняла меня, а потом притянула к себе Джареда, чтобы поцеловать в щеку. И тут заметила цветок, который он держал в руке. — Это мне?
— Нина настояла, чтобы мы что-нибудь принесли. Я пытался доказать ей, что это бедное создание погибнет через неделю.
— Ох, Джаред, ты такой глупый. — Лиллиан засмеялась и легонько хлопнула сына по плечу.
Теперь я поняла, почему эту женщину полюбил ангел. Она была как маяк, от которого исходит свет любви, и каждое ее слово было наполнено любовью.
— Входите! Входите и садитесь, ужин почти готов, — пригласила Лиллиан, унося цветок.
Бекс, сияя глазами, встал, чтобы приветствовать меня.
Джаред указал на мальчика:
— Нина, это мой младший брат Бекс. Бекс, это Нина Грей.
— Приятно познакомиться, — сказал Бекс и обнял меня.
Я удивилась. У него были почти белые волосы, большие серо-голубые глаза и в тон им — свежевыглаженная рубашка. В свои одиннадцать лет он имел почти такую же развитую мускулатуру, как старший брат, и был почти с меня ростом. Джаред с восхищением смотрел, как я обнимаю его брата. Бекс выдвинул для меня стул, и я благодарно улыбнулась ему, прежде чем занять место.
- Мама - Нина Михайловна Абатурова - Русская классическая проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Один год дочери Сталина - Светлана Аллилуева - Биографии и Мемуары
- Случайность (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- Молодая мама: планы и беременность - Илья Мельников - Здоровье