Проданная замуж (СИ) - Венкова Лина
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Проданная замуж (СИ)
- Автор: Венкова Лина
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До чего хороши эти покои! — мечтательно протянула я, выходя на середину комнаты. — Кто здесь живет?
— Никто, — засмеялась Джослин. — А предполагалось, что будете вы с Димитрием. Это ваша с ним спальня. Должна была стать ею.
Меня словно пощечиной поприветствовали. Наверное, так все со стороны и выглядит — благодетель граф Грейсон взял замуж бедную девочку, а она у него прямо перед носом дверь спальни захлопнула.
— А Димитрий здесь не спит? — я попыталась плавно перевести тему.
Нет, отвечала наставница, несчастный граф, вздыхая по недоступной женщине, устроил в библиотеке собственный исследовательский штаб, там же и отдыхает.
Я думала, невозможно почувствовать себя еще большей дурой, но мне это удалось.
— Димитрий занимается исследованиями? — робко спросила я, и получила утвердительный ответ. — А что он исследует?
Джослин заверила меня, что это не женского ума дело, и мы приступили к приготовлениям. Платье, обувь, прическа, украшения — Джосси единолично занималась всем этим, выгнав пришедших помочь служанок. Около получаса я сидела молча, не осмеливаясь задавать глупых вопросов, пока Джослин колдовала над моими волосами. Но даже железное терпение имеет свои ограничение, а моя выдержка в особенности далека от железной.
— О ком вы говорили? — в конце — концов сдалась я.
— А о ком мы говорили? — прикинулась несведущей наставница.
— Димитрий сказал, что какого-то мужчину видели в пяти милях от Альвиона, — не отступала я. — Граф был встревожен.
— Если я тебе расскажу, ты не проболтаешься? — забеспокоилась Джосси. — Просто мне самой кажется, что ты имеешь право знать.
— Конечно! — патетично заверила я ее. — Я никогда не выдам тебя, Джослин.
Лучше бы я держала языка за зубами, ибо открывшийся мне кусочек информации просто-напросто морально меня убил.
Глава 5. Кровавое пиршество
— Это был Зейтун, — неохотно призналась Джослин, не прерывая своей кропотливой работы. — Мерзкий тип.
— Чем он Димитрию не угодил? — настороженно выпрашивала я.
Наставница так разволновалась, что невольно раскраснелась.
— Когда-то давно ты, Джейн, была обещана ему в невесты.
— Зейтуну? — я едва не подавилась этим именем. — Я ведь даже не ведаю, кто он такой!
— Охотно верю, — вздохнула Джосси. — Все премудрости этого дела точно знает Димитрий. Когда-нибудь он тебе все расскажет.
Несколько минут я размышляла над всем озвученным.
— Теперь он хочет отомстить за то, что я вышла замуж за Димитрия, так ведь?
— Нет, — неожиданно произнесла Джослин. — Свою месть он уже совершил. Твой супруг предполагает, что когда твой отец отказался выдать тебя за Зейтуна — хотя обещал, — тот поджог ваш дом…
— …и убил бы не только родителей, но и меня, если бы не сущая случайность, — сначала я безвольно осела на стуле, но смысл его деяний быстро растормошил меня. Я молниеносно вскочила. Не удивлюсь, если в руках Джослин остался добрый клок моих волос. — Он поджог дом, полный людей! Мои родители, наша прислуга — они сгорели заживо, повинуясь мимолетному желанию этого… этого… животного?!
— Твой отец тоже не ангел, — хмуро усадила наставница меня обратно. — Знал ведь, что с ведьмарями шутки плохи.
— Ты серьезно? — обмерла я. — Зейтун ведьмарь? Это вздор! Магия вымерла!
— Не вымерла, — уронила Джосси. — Наш с тобой хороший знакомый граф Грейсон… ты не поверишь.
Какое другое заявление могло бы потушить меня так скоро? Часы проплывали пред моими глазами, Джослин уходила и приходила, служанки, выяснив что я ничего не ела с утра, приносили яства, а я все так же сидела, парализованная услышанным. К смерти родителей невозможно привыкнуть, но я, по меньшей мере, знала об этом уже три месяца как; не менее сложным оказалось осознать весть, что папа за моей спиной пообещал меня ведьмарю… А то, что Димитрий… я не поверю в это, пока сама у него не спрошу.
Я уже жалела, что вызвала наставницу на откровения — ведь мне предстоит сейчас отправиться в людный зал с приветливой улыбкой. Где взять сил, чтобы не выдать волнение мужу и гостям я не знала, но подводить супруга не собиралась. Пока Джослин не пришла, я щепетильно выискивала недостатки, глядя в зеркало, но наставница постаралась на славу. Мои волосы она разделила прямым пробором и уложила в украшенную драгоценными камнями сеточку для волос. Все это было проделано с безупречной искусностью. Не знай я правды наверняка, у меня самой возникли бы подозрения, что это дело рук не обыкновенной женщины, а признанного мастера-цирюльника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Празднество уже взяло свое начало, когда мы с Джосси прибыли в бальный зал. Мне пришлось признать, что Димитрий постарался на славу: утром здесь не было и трети представленных сейчас украшений. А люди! Сколько народу собралось! Не ожидала. Я даже подумать не могла, что кого-то заинтересует как выглядит жена графа Альвийского. Могу представить, какие сплетни будут гулять по графству после этого приема.
Димитрия я увидала сразу, как только вошла в зал. В белоснежной рубашке и черном камзоле с серебристой оторочкой он выглядел хозяином жизни, да и являлся таковым. Я не имею права его опозорить — ведьмарь он или нет. Сама себе не прощу.
— Осторожно, — пробормотала Джосси после того, как склонилась перед кем-то в книксене. — Это была дочь виконта Версалеса. На редкость дотошная и противная дама. Держись от нее подальше.
Я поспешно выразила свое соглашение по этому поводу. Джослин же и не думала останавливаться.
— Посмотри на леди Весткотт, — шепнула она мне мгновение спустя. — Дама в сером платье.
— Смотрю, — призналась я. — Что-то не так?
— Конечно! Как она могла на прием к столь уважаемым людям прийти в этом безвкусном наряде?
— И вправду, — поддакнула я. — Вопиющая безвкусица.
— А кто это у нас тут с бриллиантами на подоле и на шее? Это уже давно не модно.
В таком духе мы провели довольно долгое время. Благодаря Джослин и ее замечаниям — правдивым и не очень, — я узнала имена множества присутствующих на приеме господ и их дам. Многим из них Джосси меня немедленно представляла, и что удивительно, подавляющая их часть действительно тепло меня приветствовала, не начиная рассуждать о моей родословной или причине нашей с Димитрием быстрой и не приданной огласке свадьбы. Каждый из них неизменно одобрял выбор графа и желал мне счастливой замужней жизни.
— Все такие добрые, — поделилась я с Джослин. Та лишь невесело усмехнулась.
— Это были добрые друзья нашего Димитрия. К недругам подходить не будем — себе дороже.
Я вновь с ней согласилась, и мы продолжили путешествовать по залу. Меня пока танцевать никто не приглашал, и меня это вполне устраивало. Все было хорошо, пока Джосси не попросилась отойти. Взяв с меня зарок не сходить с места, она несколько раз мелькнула своим золотистым платьем в толпе и исчезла. Я принялась послушно ждать ее возвращения.
Тут меня и нашел Димитрий. Я вздрогнула, когда чья-то рука легла на мою талию, но увидев мужа, чуть успокоилась и покраснела.
— Не выдавай нас, — произнес он, пристально глядя на меня. — У тебя на лице написано, что ты меня стесняешься.
— Неправда, господин, — я позволила себе игриво улыбнуться. — Может, я просто рада Вашему присутствию.
Димитрий чуть изменился в лице. Не сомневаюсь, он ответил бы мне что-то очень многообещающее, и я больше ни о чем другом не смогла бы думать, но заливисто смеющаяся дама в темно-синем платье разбила нашу идиллию без малейшего зазрения совести.
— Господин граф, какое счастье для меня присутствовать на этом прекрасном приеме! — с этими словами она намертво вклинилась в наш разговор. Мой супруг с некоторой долей безысходности в голосе представил нас друг другу. Госпожа Версалес. Какая неожиданность. Мы обменивались дежурными любезностями до тех пор, пока мой муж не оставил нас наедине.
Тогда я поняла, о чем говорила Джослин.
— Наше Сиятельство! — с притворной теплотой завела она. — Я бы подошла к Вам раньше, да вот спутала Вас с одной из прислужниц. Такие похожие платья!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Я не такая. Девчонка рассказывает, чему она «научилась» - Лина Данэм - Современная проза
- Ожесточи меня - Мишель Хёрд - Современные любовные романы / Эротика