Тайна Алмазного Дракона - Элеонора Лайт
- Дата:13.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Тайна Алмазного Дракона
- Автор: Элеонора Лайт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В общем… на этом сюрпризы не заканчивались. И дальше всё шло уже совершенно вопреки нашим намеченным планам. Нет, конечно, к тому, чтобы попасть в музей, никаких препятствий не было. Однако, оказавшись в том самом выставочном зале, откуда нам пришлось срочно улепётывать в невидимом виде, мы поняли, что пролетели с громким треском: искомой реликвии на месте не было.
Заметив наши с Бастианом недоумённые взгляды, сотрудница музея вежливо извинилась перед нами и ещё несколькими посетителями, которые присутствовали в зале.
— Я понимаю, вы хотели бы посмотреть на симпатичного дракончика из чистого алмаза, который был подарен нашему музею жителями экваториальной Африки, — продолжила она затем. — По местным легендам, он обладает магическими свойствами, но секреты обращения с ним известны лишь жрецам племени линба, которым принадлежал этот предмет. В прошлый раз нас спрашивали, зачем жрецы согласились добровольно расстаться с этим предметом культа и какую цену за это взяли, но нам, увы, подробности неизвестны. Так вот, вынуждена в очередной раз вам сообщить, что взглянуть на этот экспонат сейчас вы не можете, поскольку он был украден.
От этих слов мои внутренности скрутило так, что я мгновенно подумала о выкидыше и едва не подпрыгнула на месте, с силой сжав руку Бастиана. Украден?! Как это — украден? Кому и как это вообще удалось, при том, что объект был под усиленной охраной, снабжён сигнализацией и, вероятнее всего, электрической защитой. Особенно, наверное, после того самого случая.
— Это прискорбно, — со вздохом ответил мой дорогой муж.
— Ещё бы. Это ведь целое состояние! А пропажу мы обнаружили после того, как здесь побывали гости из Британии. Но по ним точно не скажешь, что они похожи на воров. Скорее всего, когда у нас тут внезапно отключилось электричество, кто-то посторонний… хотя вряд ли, на выходе никого подозрительного не поймали. Но и при обыске посетителей сотрудники полиции ничего не нашли. Всё это очень, очень странно.
«Значит, так, — неожиданно «зазвучали» в моей голове мысли Бастиана Эдарри, — в любом случае нам теперь следует отправиться в Лондон. Придётся, значит, снова побыть детективом Бэйлисом».
— Скажите, а как выглядели эти гости? — осведомился он у экскурсовода.
— Ну, я бы сказала… весьма солидно. Один из них был такой… шатен не слишком высокого роста, упитанный, в тёмно-сером пиджаке и шляпе, с бородкой и шрамом на переносице, в квадратных очках и с тростью, говорил почти басом по-английски и немного по-русски. Другой повыше и зовут его вроде Джерри, тоже в шляпе, но без очков, светловолосый, лицо узковатое и удлинённое. Остальных не особо запомнила, они ничем не выделялись.
— Ясно всё, — шепнул мне на ухо Бастиан, когда мы, пройдясь ради приличия по всем залам и выставкам, покидали здание музея, затем продолжил громче: — Про этих двоих я уже ранее слышал — Эрик Питерсон и его коллега Джеральд Уэйд, бывшие владельцы завода по производству спичек, зажигалок и другой горючей продукции. Незадолго до моего отбытия из Лондона они продали свой завод и увлеклись меновой торговлей по принципу «меньшее — на большее». Они могли, конечно, произвести обмен, предложив за алмазную статуэтку что-нибудь интересное в познавательном плане, хотя несколько менее ценное. Но здесь речь идёт о хищении, а не об обмене. Неужели эти двое…
— А может быть, это были вовсе не они?
— В любом случае надо с этим разобраться, найти воров и вернуть статуэтку в музей. То есть… ту, что у тебя, доставить в музей в целости и сохранности, а украденную вернуть жрецам африканского племени. Во всяком случае нам теперь следует отправиться в Лондон.
Сказано — сделано. На всё это времени у нас грозило уйти гораздо больше, чем мы рассчитывали, намереваясь просто сходить в музей и «прыгнуть» через портал в мир Эйделы. А тут — ко всему этому прилагались поездка в Британию и расследование с участием местной полиции.
Однако всё перечисленное выше относилось к миру обычных людей, но никак не к нам с Бастианом Эдарри. Поэтому мы очень скоро, воспользовавшись магическими ресурсами принца, а именно — его талантом передвигаться по воздуху в невидимом виде с пассажиром на своём хребте, уже были в Лондоне. Ко всему этому прилагались прихваченные с собой документы Артура Бэйлиса и мой ещё пока действующий загранпаспорт с просроченной визой для деловой поездки во Францию, которую Бастиан весьма удачно подкорректировал при помощи магии.
— Мы снимем небольшой совместный номер в гостинице, — предложил он. — Я уже успел воспользоваться Всемирной Паутиной и выяснить, что брокерская компания «Питерсон энд Уэйд» организует закрытую вечеринку в старом доме одного их приятеля на западной окраине мегаполиса через три дня. В программу мероприятия входит аукцион. Надо же, они уже — брокерская компания!
Меня же занимали сейчас другие мысли.
«Через три дня… ещё немного, и мы могли бы не успеть, потом ищи-свищи, где этот самый портал…»
Бастиан это, конечно, уловил своим мозгом дракона-телепата и улыбнулся.
— А как мы попадём на закрытую вечеринку, к тому же не зная точного адреса? — спросила я, когда мы сидели в ресторанчике на первом этаже гостиницы и уплетали жаркое из сочной говядины с овощным гарниром, запивая безалкогольным коктейлем из цитрусов со льдом.
— Как нам и положено в данном случае — в невидимом виде, — не растерялся Эдарри. — Только применять магию снова буду я, а тебе следует поберечь себя и нашего малыша.
— Да, но… адрес? Он ведь нигде не указан, неизвестно, чей это дом и вообще, стоит ли так уж верить информации, выложенной в комментарии неизвестно кем?
— А вот это мы проверим, включив нашу врождённую драконью интуицию.
Наверное, он произнёс это слишком громко, поскольку подошедшая к нам светловолосая, стройная, приятная с виду девушка-официантка с двумя чашками китайского зелёного чая и довольно внушительными порциями сладкого неожиданно замерла на месте (из чего я сделала вывод, что она вполне понимает язык, на котором мы говорим, и престранно улыбнулась.
— Ваш десерт, пожалуйста… Как ваши дела, мистер Бэйлис? Я уж думала, вы больше не вернётесь.
— Всё отлично, благодарю, — ответил тот по-английски, вытирая рот салфеткой и принимая очередной заказ из рук неизвестной мне молодой особы.
— Мы рады за вас, сэр, — продолжила красивым серебристым голосом незаметно оказавшаяся
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Научные основы оценки и расчета технических рисков в техническом регулировании дорожного хозяйства - Шерали Назаралиевич Валиев - Экономика
- Экспедиция (Часть 1) - Вячеслав Алексеев - Научная Фантастика
- Сборник трудов участников городской научной конференции «Дух и культура Ленинграда в тылу Советского Союза в годы Великой Отечественной войны 1941-1945 годов» - Сборник статей - История
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив