Сквозь века - Мирошник Ксения Викторовна
- Дата:02.08.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Сквозь века
- Автор: Мирошник Ксения Викторовна
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам нечего противопоставить магам, — прошептала я, боясь даже представить, что друзья могут пострадать.
— Уиннифред сказала, что там есть и люди. — Муж приблизился и обхватил мои плечи руками. — Мы не совсем бесполезны, милая.
— Я вовсе не хотела называть вас бесполезными, Артур…
— Знаю, поэтому давай просто не будем спорить, тем более на это у нас совсем нет времени.
— Но ты можешь погибнуть! — громким шепотом сказала я.
Артур мягко улыбнулся:
— Если в этот момент ты будешь рядом со мной, чего еще желать?
Пресекая все мои попытки возразить, Ноа вклинился между нами и переключил внимание на себя:
— А теперь вспоминайте, милые дамы, есть ли еще способы попасть в пансион?
Это был очень хороший вопрос, очень нужный. Я бросила быстрый взгляд на Фредди, и мы обе нахмурились. Несмотря на то что я жила в пансионе столько лет, мне ни разу не приходилось задумываться о таких деталях, как дополнительные входы. Это усложняло задачу. Мужчины правы, нам просто необходимо попасть внутрь, чтобы понять, что там творится, и объединиться с учителями.
— Я проведу вас, — послышался голос, я вздрогнула.
За нашими спинами, приставив приклад ружья к сапогу, стоял сердитый мистер Эртон. Наш лесничий. Высокий, худощавый мужчина возрастом ближе к шестидесяти, с густыми усами и еще довольно пышной русой шевелюрой. Я выдохнула, почувствовав облегчение. Мои спутники насторожились, приняв оборонительную позу. Я вышла чуть вперед и обратилась к старому знакомому:
— Мистер Эртон, вы знаете, как попасть внутрь?
— О да, мисс Хоггарт, — уверенно кивнул он, продолжая хмуриться. — Недалеко отсюда есть вход в тоннель, который ведет на кухню. Раньше именно по нему доставляли продукты.
— Я несколько раз натыкалась на него, но он же был завален, разве нет? — удивилась я. — Там даже дверь не открывается.
— Верно, он был заброшен, но я его освободил. Видите ли, я… я и миссис Элмерз…
— Даже так? — присвистнула Фредди. — А нашей дорогой кухарке не чужды тайные увлечения!
— Милейшая миссис Элмерз давно вдовствует, поэтому я не вижу ничего… — оскорбился за кухарку мистер Эртон.
— Все в порядке, — вмешалась я, давая понять, что сейчас совсем не время. — Ведите, мистер Эртон.
Лесничий сверкнул глазами в сторону моей подруги, которая лишь плечами пожала в ответ, и зашагал в противоположную от пансиона сторону. Идти пришлось совсем недалеко, обход и блуждание между деревьями увеличили расстояние, но это было сделано в целях безопасности. По пути мы дважды почувствовали, как содрогнулась земля. Это маги пробивали защиту пансиона, пытаясь проникнуть в здание. Заклинания учителей были надежными, но и они рано или поздно падут под таким натиском. И лучше бы нам успеть вовремя, прежде чем это случится.
Мы подошли к небольшому холму позади пансиона. Он зарос кустами и почти полностью скрывал невысокую деревянную дверь. Теперь нам не привозили столько продуктов, чтобы скрывать многочисленных слуг, которые переносили бы их в дом. Прежние хозяева, столетия назад, предпочитали работу обслуживающего персонала не выставлять напоказ, дабы не раздражать свой изысканный взор.
Мистер Эртон достал из кармана ключ и без труда отворил дверь. Она даже не скрипнула, видимо, была хорошо смазана. Лесничий выудил из того же кармана спички и зажег старинную масляную лампу, которая тоже была вычищена и приведена в божеский вид.
— Неплохо вы тут обжились, — буркнула Фредди.
Я видела, что моя подруга ужасно нервничает, поэтому постаралась не обращать внимания на ее колкости, за которыми скрывались истинные чувства.
Тоннель тоже оказался коротким и достаточно широким, чтобы не было тесно. Из него мы вышли прямо на кухню, в которой стояла гробовая тишина. Пансион тонул в полумраке и в этой самой тишине. Я нервно поежилась от того, как было жутко. Казалось, сегодня даже призраки попрятались за толстыми стенами, чтобы не стать свидетелями бойни, а именно так мое воображение рисовало встречу с Лютером.
— Нам нужно добраться до кабинета миссис Баррингтон, — сказала я и повела за собой остальных. — Скорее всего, они именно там — охраняют сапфир.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Мы поднялись по небольшой лестнице и вышли в коридор, ведущий мимо столовой, потом гостиной, а затем в сторону классов и комнаты отдыха. Но до классов доходить не было необходимости, на пути нас ждала лестница на второй этаж, по которой можно добраться до спален и кабинета хозяйки пансиона.
Зловещая тишина заставляла волосы шевелиться на затылке, сердце гулко стучать, предчувствуя беду, а руки неметь от холода. Центральный вход охвачен пламенем, но мы достаточно далеко, чтобы еще не чуять дыма и не слышать треска горящего дерева. Однако я все равно чувствовала себя, словно в западне, хотя, по сути, так оно и было.
Раньше я уже думала о смерти, случалось. Но тогда она мне виделась скорее благом, чем наказанием. Боялась забвения, того, что некому будет вспомнить обо мне и сказать доброе слово. Это угнетало, но иного исхода для себя я не представляла. Ведь в ту пору я предполагала, что век мой будет слишком долгим, чтобы оставаться на одном месте. Совсем недавно я сделала шаг к другому будущему и решилась выйти в свет. Уже одно это было чем-то запредельным, но все резко изменилось, когда в мою жизнь ворвался Артур. Теперь я отчаянно хотела жить, и не просто так, а полной жизнью. Хотела радоваться каждому дню, дарить мужу любовь и ласку, а еще в глубине души зародилась мысль о детях. Вспомнив об этом, я почувствовала, как сердце беспокойно дрогнуло. Я могу лишиться всего в одночасье, не успев вкусить даже глотка новой жизни.
Мы медленно двигались по коридору, и, когда миновали столовую и оказались у распахнутой двери гостиной, внезапный взрыв откинул меня к противоположной стене. Звон разбившихся оконных стекол прорезал эту ненавистную тишину, и все будто разом пришло в движение. Это был сильнейший удар по защите пансиона. Я еще ощущала ее тонкую грань, но второго такого удара наш милый дом не выдержит.
— Давай немного подлатаем, — скомандовала Фредди, и мы кинулись в комнату.
Не сговариваясь, встали по обе стороны от окна и широко расставили руки, бормоча защитное заклинание. Белая дымка поползла по полу, на миг задержалась, ощутив извне давление чужой магии, а потом продолжила движение. Очень медленно она поднималась по стенам, будто обволакивая разбитые окна и пытаясь укрыть их от нападения.
Не успела дымка добраться и до середины рамы, как напротив окна возникла фигура. Совершенно точно — это был маг. Он тоже вскинул руки и, заметив нас, усмехнулся, а потом швырнул огромный сгусток темной энергии.
— Ложись! — взвизгнула я, предупреждая мужчин, и пригнулась сама.
Шар стремительно ворвался в окно и с оглушительным грохотом разнес добрую половину комнаты за нашими с Уиннифред спинами. Обломки мебели и стекла полетели со всех сторон, мы с подругой, едва успев подготовиться, кое-как устояли на ногах. Однако удержать защитное заклинание не смогли, прикрыв головы руками. Этот жест не очень-то и помог. В шею Фредди вонзился хоть и небольшой, но причинивший боль осколок. Она крепко выругалась и крикнула:
— Давай же!
Не теряя времени и стараясь отмахнуться от звона в ушах, я снова подняла руки.
— Артур! — позвала, не имея возможности обернуться.
Сердечко тревожно вздрогнуло в ответ на тишину. Я позвала снова, опасаясь худшего и ощущая дрожь в коленях. Может, слух подводит, ведь грохот был просто ужасающим?
— Мы в порядке! — послышался наконец ответ, а потом и шум отброшенных обломков мебели. — Все хорошо!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я забормотала заклинание, переняв эстафету у Фредди, которая готовилась нанести ответный удар. Наш противник тоже не зевал, он пытался приблизиться, но не забывал и об обороне. Ведь о наших способностях он ничегошеньки не знал, и только полный идиот сунется в лоб тому, кто является загадкой.
Уиннифред наблюдала за магом и пыталась найти уязвимое место, чтобы одолеть его и успеть закончить с защитой. Временно, но это поможет хотя бы перекинуться парой слов с обитателями пансиона. Подгадав, моя подруга вскинула руку и создала в воздухе невидимое лассо, состоящее сплошь из потоков воздуха, затем она ловко замахнулась и швырнула петлю в окно. Я не раз видела, как она это делает, но никогда — в бою. Девушка выглядела поразительно воинственной и на удивление спокойной. Петля попала, куда было нужно. Как только она обвила плечи мага, Фредди резко дернула и, отпустив другой ее конец, дунула. Магическое лассо обвило нападавшего полностью, прижав его руки к телу и связав ноги, тем самым обездвижив. Маг попытался освободиться, но моя подруга не так проста, с ее силами тоже нелегко совладать. Мужчина упал на землю и начал извиваться, а мы воспользовались дарованной заминкой и залатали брешь в защите пансиона.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Русская весна. Антология поэзии - Коллектив авторов - Поэзия
- Война призраков - Дмитрий Казаков - Боевая фантастика
- Деревянные дома, бани, печи и камины, гараж, теплица, изгороди, дачная мебель - Юрий Шухман - Хобби и ремесла
- Май, весна и апокалипсис - Николай Александрович Ермаков - Боевая фантастика / LitRPG