Города дыма и звёзд - Элли Эрнест
0/0

Города дыма и звёзд - Элли Эрнест

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Города дыма и звёзд - Элли Эрнест. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Города дыма и звёзд - Элли Эрнест:
Их первая встреча закончилась ссорой в книжном магазине, но теперь они должны объединиться ради спасения мира! Халли Уокер — студентка-лингвистка, случайно оказавшаяся в центре секретной миссии, но готовая на все ради того, чтобы не возвращаться домой и не сталкиваться со своим прошлым. Кейс Шекли — талантливый, но озлобленный на весь мир пилот, для которого эта миссия — шанс восстановить свою репутацию после череды неудач. Вместе им предстоит совершить невозможное: заключить союз с неуловимой мистической расой, чтобы Джейд смог выстоять против королевства, чье могущество построено на опасных технологиях и древней магии. Если их отряд потерпит неудачу, война будет проиграна еще до того, как она начнется… Две измученные души. Один мир на грани войны. Для широкого круга читателей.
Читем онлайн Города дыма и звёзд - Элли Эрнест

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99
«Илиаду» в переводе Мариси, но ваша огромная книга меня заинтриговала.

Девушка раздула ноздри, более ничем не выдав, что ее задел намек на неопрятность рабочего места. Придется придумать способ получше.

— У нас только рубиканский вариант, — выдавила она.

— Видел. Жаль, что они выкинули сцену, где Ахилл таскал по округе тело Гектора, она же одна из лучших.

— Ага, только… — Она осеклась и нахмурилась. — И все? Больше вас ничего не интересует?

— Что насчет вашей книги? — Кейс попытался приблизиться, но девушка схватила том и неуклюже прижала к груди. Он усмехнулся. — Дам за нее серебряный пятак.

— Благодарю покорно, мой учебник не продается.

Студентка в Университете? Какая редкость. Если бы она его так не подгоняла, Кейс даже выразил бы ей свое восхищение.

— Жаль, что вам приходится работать. Так понимаю, пытаетесь оплатить учебу? — Кейс рассмотрел фамилию автора на корешке, ощутил неприятный спазм в животе, нахмурился и покрутил кольцо на пальце. — Ха. Мягко говоря, Оуэн Кристи — тот еще старый маразматик. Я бы не стал тратить время на его писанину. Потом спасибо скажете.

Кончики ушей продавщицы заалели, и она грохнула книгой по прилавку. От удара со стола слетел карандаш. Она попыталась поймать его, но безуспешно. Девушка подобрала карандаш и стиснула в кулаке.

— Вижу, вы из тех элитариев, что считают, будто нам, бедным крестьянам, впору поклоняться горшкам, в которые вы ходите по нужде. Что ж, господин пилот, если бы вы соизволили прочесть табличку снаружи, то знали бы — мы закрываемся ровно в шесть. Ваши десять минут — чистая удача, я просто забыла запереть дверь.

Она взмахнула карандашом, точно рыцарь мечом.

«Табличку? Какую табличку?»

Жар опалил затылок Кейса. Да кто она такая, что смеет сходу выносить о нем такие возмутительные суждения? Большинство хотя бы выжидало добрых полчаса, прежде чем прийти к выводу, что он наглый болван.

«Не теряй голову. Пожалеешь. Вспомни, чем все в прошлый раз кончилось…»

— Так ты не просто грубиянка, но еще и ханжа? Отличный работник! Ну и оставайся на своей гниющей ветхой свалке. Я сюда больше ни ногой.

Он сунул красную книгу на ближайшую полку.

Глупая, проклятая…

Кейс метнулся к выходу, закашлялся, подняв краем куртки пыль, и уже на пороге услышал:

— Я просто показываю кукиш, сеньор![2]

Он замер. Продавщица не придумала ничего лучше, чем оскорбить его цитатой из Шекспира? Не будь Кейс так взвинчен, рассмеялся бы. Вместо этого он хлопнул дверью и пошел к Зику.

Проклятая девчонка.

В квартире брата, расположенной в нескольких минутах ходьбы от книжного магазина, Кейс бросил свою задубевшую, испачканную кровью одежду на безупречный пол, не обращая внимания на то, как ужасно она бросается в глаза. Зик поддерживал в доме невероятную чистоту — наверное, сказывалась военная служба.

Быстро вымывшись и надушившись хвойным одеколоном, Кейс влез в одолженную, великоватую ему рубашку, а чтобы брюки не спадали, воспользовался кожаным ремнем. Не самый лучший вариант, но сойдет. Спасибо Зику, что вообще принял. Иначе пришлось бы идти в старой одежде, и стюард, возможно, не пустил бы Кейса в театр из-за вони.

Он посмотрел на свои пропитанные кровью брюки и для верности пнул их ногой подальше. Что до пилотской куртки, она лежала на кровати, вне зоны поражения.

Кейс уже собирался взять галстук со стула, когда в коридоре послышались голоса. Они мгновенно разрушили его и без того с трудом обретенный хрупкий покой. Взглянув в зеркало над умывальником, Кейс взъерошил волосы. И тут в зал, словно вихрь, влетел его старший брат Джов с дикими глазами.

Зик поймал дверь, прежде чем та успела удариться о стену, и тихонько затворил ее. Неужели настучал Джову, где прячется Кейс? Предатель.

Оба старших брата были крепко сложены и широки в плечах. На щеках Джова виднелись редкие пятна черной щетины. Очевидно, он пытался отпустить бороду. Почти двадцать пять, а даже усов нормальных нет. Ужас какой. И пусть Кейс был уверен, что в свои двадцать один сумел бы при желании отрастить бороду до лодыжек, все равно предпочитал чисто бриться. В усах могла бы застревать еда. Невероятно неудобно.

Зик, напротив, растительностью на лице не увлекался, выбривал волосы на висках, а длинные локоны на макушке зачесывал назад.

— Прячемся, да? — По тому, как Джов раздул ноздри, Кейс понял, что брат вот-вот потеряет самообладание. Джов не стал дожидаться ответа и выпалил новый вопрос: — Где ты был?

— Нигде. — Кейс повязал синий шелковый галстук на шею и затянул узел. Изящное кольцо Аны на его мизинце сверкнуло в свете, что лился в открытое окно.

— Значит, просто шатаешься по городу? — Уши Джова за несколько секунд покраснели до рубиново-красного оттенка. — Или, может, бегаешь за Лавинией Рихтер?

Кейс закончил с галстуком, проглотив резкий ответ. Он ни разу не говорил с Лавинией с тех пор, как она обручилась с тем звезданутым идиотом из Тев Рубики. Просто Джов был так занят своими новыми обязанностями Гвардейца, что не следил за личной жизнью брата. А как ультра-важный член правления верил, будто вправе командовать всеми вокруг.

Зик прочистил горло и положил руку на плечо Джова. Строгое лицо среднего брата было безмятежным, как безоблачное небо.

— Давай-ка поспокойнее…

— Я спокоен, — прорычал Джов. Кейс фыркнул, и старший брат стряхнул руку Зика. — Кейс, после того, что ты натворил прошлой ночью…

— Я ничего не сделал.

Джов всплеснул руками. Зик потер глаза и заговорил мягко, почти убаюкивающе:

— Тот пилот борется за жизнь в городском лазарете. Медики Гильдии не знают, сможет ли он снова ходить.

Кейс оскалился.

— Ты думаешь, я хотел, чтобы так случилось? Зик, это не моя вина, веришь ты мне или нет. Вдобавок ко всему они втянули в это дело проклятого Лорда-капитана, и меня выкинули из Летного отряда. Так что мне совершенно безразлично, что вы скажете.

— Послушай. — Джов, немного остыв, почесал подбородок. — Я пришел не для того, чтобы орать на тебя. Клянусь. Хотя твое поведение, как обычно, оставляет желать лучшего.

— А зачем ты сюда пришел, как не для того, чтобы отругать меня, мол, я порочу фамилию? — Кейс скрестил руки и отошел к окну. — А с моим поведением все в порядке, спасибо большое.

Джов лишь вздохнул.

— Стража хочет, чтобы ты присоединился к заданию.

Кейс рассмеялся, по-прежнему не поворачиваясь к братьям.

— Твой приказ, вероятно, все еще валяется на полу кабинета уважаемого Лорда-капитана.

— Кейс, — голос Зика был до противного ровным. — Послушай его. Это может быть единственным выходом из той каши, что ты заварил.

Кейс стиснул зубы и резко

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 99
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Города дыма и звёзд - Элли Эрнест бесплатно.
Похожие на Города дыма и звёзд - Элли Эрнест книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги