Моя капризная леди (СИ) - Мелевич Яна
- Дата:09.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Моя капризная леди (СИ)
- Автор: Мелевич Яна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Моя капризная леди (СИ)"
🎧 Слушайте аудиокнигу "Моя капризная леди (СИ)" на сайте knigi-online.info! Это захватывающая история о любви, страсти и приключениях, которая не оставит вас равнодушными.
Главная героиня книги - *Моя капризная леди*, обладает непредсказуемым характером и загадочной судьбой. Ее жизнь переплетена с тайнами и опасностями, но она не теряет надежды на счастье и истинную любовь.
Автор книги - *Яна Мелевич*, талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей. Ее книги полны эмоций, драмы и неожиданных поворотов сюжета.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать лучшие аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас бестселлеры различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в мир увлекательных историй, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. Погрузитесь в атмосферу загадочных приключений и романтических перипетий, слушая аудиокниги на сайте knigi-online.info!
📚 Погрузитесь в мир любовно-фантастических романов, прослушав аудиокнигу "Моя капризная леди (СИ)" прямо сейчас!
Любовно-фантастические романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Алибарди, — четко сказала Морриган, и я удивленно моргнул.
— Циркач? — присвистнул Гордон.
— Разве он не уехал из страны? — наклонила голову к плечу Амалия. — Я помню, как после нападения на дворец и снятия купола с территории, где осел цирк, люди короля никого не нашли. Они уехали за два дня до бунтов в Ландоре.
Да, я тоже знал о тех событиях, хоть участвовал лишь в спасении принцессы Далии и подавлении революции. В то время назревал бунт в столице, оба принца выехали в тюрьму для допроса мисс Делейни. Полагаю, уже тогда Эрик Трастамара догадался, откуда растут ноги всех нападений и попыток убийств королевской семьи. Только доказать не мог.
Странно другое: почему Франко Алибарди вернулся сейчас?
— Где его цирк? — я скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Морриган.
— Нигде. Он здесь один, — поморщилась мисс Делейни. — Ведет дела на черном рынке, скупает уникальных животных, нелюдей и артефакты. Подозреваю, он хочет навсегда покинуть континент и уплыть за океан в колонию.
— Исхелия? — на этот вопрос Морриган молча кивнула.
Ну да, логично. Если хочешь исчезнуть из поля зрения властей, спрячься у них под носом и достаточно далеко. Исхелия — дикий материк. Он разделен между богатыми странами Эрэбуса на колонии. Золотые прииски, выращивание табака и сахарного тростника, открытие заводов и предприятий — идеальное место для заработка всем, у кого с финансами было негусто. Там вовсю процветало беззаконие в отношении живых существ: коренных жителей сгоняли в резервации или заставляли работать на плантациях и фермах богатых землевладельцев. Морские суда каждый день привозили тысячи пленных с других материков в Исхелию, как будущий бесплатный труд для приезжих. Алибарди с его связями и деньгами мог бы очень высоко там подняться.
— Это он поставил метку? — поинтересовался отец, и Морриган вздрогнула.
— Да, — глухо отозвалась фея, затем сжала кулаки. — Именно поэтому я пришла сюда. Три года мне понадобилось, чтобы вычислить его местоположение. Я хочу навсегда разорвать контракт, освободиться. Для этого мне нужна помощь кого-то посильнее местных воров.
— Откуда знаешь, что драконов скупает именно Алибарди? — спросил я, все еще сомневаясь в принятии решения.
— Вы удивитесь, лэрд, но среди отбросов общества можно многое узнать. Главное, задавать точные вопросы и следовать правилам ведения переговоров, — коротко улыбнулась мисс Делейни.
Почему-то в ее голосе прозвучала неподдельная тоска. Полагаю, за информацию Морриган платила отнюдь не добрым словом и благодарностью.
— Мне придется сообщить королю, — осторожно уточнил я и уловил искры страха. — Алибарди должны поймать, заключить в Терн и судить, как государственного преступника. Нельзя скрывать такие вещи от Абеля. На кону мое членство в совете.
«И не хочу», — добавил мысленно, поймав испуганный взгляд Амалии. Непроизвольно пальцы дрогнули в желании расчесать руку, поскольку надоедливый зуд вновь вернулся и в висках запульсировало от напряжения.
— Я понимаю, — тихо сказала Морриган и опустила голову. Волосы тяжелыми волнами скрыли от меня выражение ее лица.
— Сюда, скорее всего, пришлют Эрика. Его высочество занимается внутренними делами королевства по приказу брата, — продолжал давить я. Между нами повисло неловкое молчание.
Продолжение без того ясно: как только о Морриган узнает младший принц, об этом станет известно и его лучшему другу — Даниэлю Уитрофу.
— Знатная будет свадебка, — крякнул торжествующе отец и стукнул тростью. — Надо сообщить Юне, вот обрадуется.
Я поморщился, а на лице Пола промелькнуло с десяток нечитаемых эмоций. Ему прекрасно известно, что мать будет в истерике из-за приезда королевских особ и присутствия феи. К тому же совсем недавно мне пришлось сократить ее содержание. Многие пункты в отчетах остались непонятными. Часть расходов указана либо неверно, либо показана очень туманно. Будь у меня достаточно времени, я бы устроил тщательную проверку.
Хотя... У меня же теперь есть невеста. Она вроде жаждала учиться вести хозяйство и просила помощи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Мали, — позвал леди Сент-Клер, которая удивленно вскинула голову. — Ты не против, если я перепоручу вам с Магдой проверку гроссбухов помимо счетных книг? Уверен, гномка научит тебя разбираться в цифрах. Будете передавать мне отчеты о проделанной работе, а в случае возникновения вопросов просто обращайся ко мне.
Кажется, такому внезапному решению поразились все присутствующие. Отец негромко присвистнул, братья широко распахнули глаза. Да и сама Амалия страшно удивилась. У меня же прямо гора с плеч свалилась. Стопка гроссбухов позади вечно навевала тоску и унылость, поэтому избавиться от нее — идеальное решение.
— Э-э ладно, — она буквально расцвела за секунду, забывая о возможной встрече с королем. А я, в свою очередь, надеялся, что Абель не решится приехать сюда.
— Тогда напишу его величеству сегодня. Заодно вышлю приглашения на свадьбу, — улыбнулся, мысленно потирая руки.
— Ты до сих пор этого не сделал? — открыл рот Гордон. — Брат, это же король! Он тебе разрешение на брак подписывал!
Если кто-то из них надеялся увидеть мое смущение, то не дождался. Вздернув подбородок, я негромко фыркнул.
— Ну мы же не тайно поженились в Грент-Гире. Тем более, сюда приедет Эрик. Возможно, с супругой, — Амалия снова мечтательно улыбнулась. — И графа Сент-Клера надо позвать.
— В смысле «позвать»? — моя невеста вновь стала серьезной. — Ты и отцу забыл сообщить?
— Да как-то. — неловко потер я затылок и услышал общий стон.
— Терлак!
Глава 43
— Загадочная лихорадка вновь вернулась! Судьба или происки темных? Гвардейцы нашли убийц-душителей! Под следствием известный ученый-некромант! [1] Читайте в свежем номере! — мальчишка зазывала в потрепанных бриджах размахивал стопкой газет и ловко уворачивался от проезжающих паровых машин.
Столица Шангрии произвела на меня неизгладимое впечатление. Здесь гораздо сильнее ощущался дух прошлого, на мой взгляд, чем в том же Ландоре. Вдоль Королевской мили по старой части города тянулись бесконечные отголоски прошлого: начиная с Хольфордского замка, располагавшегося на горной возвышенности, и заканчивая парком на улице Принцесс к северу с многочисленными лавками и модными магазинчиками. Дальше пролегал новый город, отстроенный всего две сотни лет назад на месте трущоб.
Витиеватые, узкие улочки, каменные дома и глухие подворотни в густом тумане совершенно терялись. Но если присмотреться, можно было разглядеть вдалеке и развалины старого аббатства, и острые шпили Эдборского университета. Именно там учились все знатные джентльмены, сильнейшие маги Шангрии, если не считать тех, кто проживал в Гезло — втором крупном городе страны.
— Завораживающее зрелище, правда? Конечно, не так помпезно, как в Ландоре, — голос лэрда Гранта нарушил покой в салоне паровой машины. Нас ощутимо тряхнуло, и я непроизвольно схватилась за ручку, повернув голову к невольному собеседнику.
Кто бы мог подумать, что чуть больше недели назад мы даже не были знакомы. А теперь едем с его сестрой, недовольным Рэнальфом, любопытными близняшками, Эйлой и мрачным Терлаком. Последний постоянно морщился, ежился, одергивал ворот пальто и хмурил темно-рыжие брови, косясь в сторону соседа с невероятным раздражением.
— Ты можешь просто замолчать? — ответил вместо меня МакГиннес. — Боги, как в этой коробке тесно, — цыкнул он.
— Хочу заметить, это тебе нужен мой голос в совете, а не наоборот, — скучающе протянул Грант и устроился с удобством на красном диванчике. — Машина тоже моя. Купил бы свою и все.
Вообще-то, салон автомобиля Грантов, который нам пришлось позаимствовать для поездки, оказался довольно просторным. Магия расширения творила истинные чудеса, поскольку вместила аж семь человека. Правда, леди Меган Грант ехала в кабине рядом с ворчливым клуриконом. Рыжий, маленький островитянин из рода фэйри постоянно шмыгал носом, поправлял клетчатый шарф в цветах клана и что-то громко рассказывал улыбчивой сестре Дункана, пока мы слушали тихую ругань двух взрослых мужчин по дороге в город.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Знай, что я люблю тебя (СИ) - Мелевич Яна - Эротика
- Зильбер. Третий дневник сновидений - Гир Керстин - Фэнтези
- Мемуары графа де Рошфора - Гасьен Куртиль де Сандра - Историческая проза
- Улыбка судьбы - Жаклин Кейс - Короткие любовные романы