Герой моих грез и кошмаров - Лана Ежова
- Дата:01.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Герой моих грез и кошмаров
- Автор: Лана Ежова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алистер оставил нотации на потом и, настойчиво попросив в этот раз точно оставаться на месте, подошел к бирюзовой арке перехода.
Не проходя сквозь нее, сделал вывод:
– Судя по растительности на той стороне, гористая местность на территории Орбирии. Похоже, вампиры передали мне презент. Что ж, я неплохо размялся.
Я же ужаснулась. Вампиры скрывали у себя, а то и вовсе разводили опасных существ из другого мира! Демонического мира. Бесчестные, бесчеловечные вампирюги…
Тем временем Алистер захлопнул портал и деактивировал артефакт, спрятанный за пеньком.
– Посмотри, что я нашел.
Находка мне не понравилась: снова древний артефакт из церигия. Сокровища нашего королевства враги использовали против нас.
– Теперь бы найти того, кто пронес этот артефакт сюда и активировал.
– Обязательно найду, – твердо пообещал Алистер. – Мои слуги не могли – клятва не позволит вредить, это явно кто-то из пришлых.
– Теперь можно в оранжерею? Тварей больше нет? – нетерпеливо поинтересовалась я, не забывая, что неподалеку Оливер и Лил, которые могли чувствовать подземный толчок и сильно испугаться.
– Нам туда не надо, Хельц вернулся.
Я обернулась. Демон торопился к нам. В одиночестве.
– Где дети?.. – Мне стало дурно.
– Я облетел все поместье – их нет, – не выказывая эмоций, сообщил демон. – Но я чувствую Лил. Далеко.
– Как далеко?! Даже если их похитили, то не смогли переправить далеко!
– У похитителей мог быть не один артефакт для перемещений, – резонно заметил чародей. – Не заламывай руки, Джемма, мы найдем их – я настроюсь на ученический браслет Оливера.
Я мысленно возблагодарила обеих богинь, что Алистер надел на сына этот артефакт.
– Но для начала сделаем вот что.
Аламейский подхватил меня на руки – я и пикнуть не успела, как мы вошли в яркое сияние. Два удара сердца – и мы в кабинете.
Пока я приходила в себя после неожиданного перемещения, Алистер создал и кому-то отправил магического вестника всего с тремя словами: «Жду в кабинете».
– Ты останешься в доме, я верну ребят вместе с Хельцем. И больше ты никуда не лезешь.
Стало обидно. Разговаривает со мной таким тоном, будто я не понимаю серьезности ситуации.
Магический посланник в виде маленькой голубой бабочки вынырнул перед моим лицом и произнес до дрожи знакомым голосом:
– Моя сладкая Джемма, если хочешь увидеть сына, тебе придется выполнить следующие условия…
«Бабочка» не договорила – чародей ловко схватил ее и смял в кулаке, разрушая строение иллюзии.
– Ты… Ты что натворил?.. Оливер у Грэхема! Как понять теперь, чего он хочет?
Боги, сын и Лил в руках у психопата, помешанного на мне из-за отказа! Из-за меня они подвергаются опасности…
– Тихо! – прикрикнул Алистер строго. – Я верну их.
Леди Брикойль вошла без стука.
– Алистер, где мой внук?
– Мама, ты ведь еще помнишь заклинание мгновенного сна, которым как-то успокоила при мне Кирайю?
Удивленная леди кивнула.
Алистер перевел мрачный взгляд на меня. Ох… Он ведь не станет просить мать сделать то, о чем я только что подумала? Не осмелится ведь?
Еще как осмелился!
– Я иду за твоим внуком, мама, к одному тупому смертнику. Если Джемма попытается отправиться за мной в поисках новых приключений, усыпи ее, я разрешаю.
– Алистер!.. – Я была возмущена до глубины души. Я же не ребенок, за которым нужно присматривать.
Чародей меня не слушал. Быстро, но очень жадно поцеловал и исчез во вспышке портала, не забыв прихватить с собой Хельца.
Губы еще горели после поцелуя, а от арки перехода не осталось и следа. В кабинете мы были с леди Брикойль одни.
– Итак, моя дорогая, что происходит? Чем ты разозлила моего сына?
И столько было доброжелательности в ее тоне, что я… что вся моя злость лопнула мыльным пузырем. Я все рассказала, надеясь найти поддержку.
Увы, мать Алистера думала так же, как и он.
– Он справится сам, ты лишняя там точно. Наше с тобой дело – ждать и не создавать новых проблем. Сейчас попьем мой любимый чай и поговорим о жизни.
– Леди Брикойль, вы не понимаете…
– Еще как понимаю, – доброжелательно улыбаясь, перебила меня блондинка. – Ты ведь веришь моему сыну? Тогда расслабься и жди. И да, можешь называть меня Сабиной. Я тоже переживаю, как там мой внук и Лил… Хорошая девочка, кстати, нужно будет подобрать ей достойного жениха после обучения, если сама не найдет.
Речь матери Алистера напоминала журчанье лесного ручья – успокаивающая, мелодичная. И я послушно присела возле журнального столика и даже выпила чаю, щедро приправленного успокоительными каплями.
Уже почти не трясло, когда я вдруг осознала одну странную вещь.
– Сабина, а ведь вы совсем не удивились, что у Алистера есть сын.
Женщина мило улыбнулась.
– Тебе показалось, дорогая.
И взгляд такой добрый и невинный… Вот же леди, врет и не краснеет.
– Когда вы поняли, что Оливер его сын? А главное, как?
Юлить Сабина не стала.
– Родимое пятно в виде парящего ястреба передается по мужской линии в роду Велдон.
– Но у Алистера такого нет!
Я прикусила губу после компрометирующего заявления. Вроде взрослые и самостоятельные люди, даже общий ребенок есть, а мне почему-то неловко.
Сабина не заметила мое смущение или же не считала неприемлемым интимные отношения до благословения в храме.
– Зато у него много шрамов, которые и закрыли ястреба.
Она права. Демоническая метка раба сильно «почеркала», исковеркала кожу на спине чародея.
– Окончательно я убедилась, когда провела магический анализ крови, взятой с салфеток.
Вспомнилось, как она их собирала, чтобы не травмировать видом пострадавшего. Невероятно хитрая, продуманная женщина.
– Оливер – мой внук, и я благодарю за это небо каждый день.
Глаза у новообретенной бабушки подозрительно блестели, и я уткнулась взглядом в пустую чашку.
Время тянулось безумно медленно – я успела изучить узор ковра в кабинете.
Уверившись, что я не наделаю больше глупостей, Сабина иногда ненадолго уходила к гостям, которые все так же оставались в неведении о случившемся. В очередной раз мама Алистера заглянула в кабинет с предложением вернуться в зал вместе с ней.
– Я лучше побуду здесь, не могу видеть чужое веселье.
Уход именинника, похоже, даже не заметили.
– Поверь, среди людей легче ждать, время течет быстрее.
– Возможно, но у меня нет такого самообладания, как у вас, – гости поймут, что что-то произошло.
Арка портала открылась, выпуская Алистера с сыном. Он крепко держал его за плечи, будто боясь потерять по пути.
– Оливер! – Мы вместе с Сабиной кинулись к нашим дорогим мужчинам.
– Ты цел? Все хорошо?
Наверное, я слишком его тормошила, а может, сказывался переход – Оливер недовольно пропыхтел:
– Я в порядке, мам.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Веря в себя - Лилия Радиковна Сайранова - Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Прошу, найди маму - Син Гёнсук - Русская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Аномальные структуры моих грез - Майкл Белл - Научная Фантастика