Дом теней - К. А. Линде
- Дата:10.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Дом теней
- Автор: К. А. Линде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ценю это, но… посмотрим, может, Одрия поработает со мной, — осторожно сказала она.
Фордхэм лучше, — заворчал Тьеран в ее голове.
Она хмуро посмотрела на дракона — предателя.
— Одрия будет по колено в джентльменах Брионики, — сказал Фордхэм.
— Может, и я, — заявила она.
Он нахмурился.
— Подозреваю, только с одним.
Керриган скривилась. Она сама навлекла это. Марч был другой проблемой.
— Просто дай мне помочь, — приказал он голосом генерала, который она давно не слышала.
Она выпрямила спину от слов.
— Вряд ли мы должны проводить время вместе. А если должны, не используй со мной этот голос.
— Вообще — то, я — твой кронпринц, — сказал он, вытягивая козырь.
Она шагнула к нему, отвечая на вызов.
— При всем уважении, я не член твоего двора. Твой отец в этом убедился.
Он окинул комнату взглядом.
— Не давай никому это услышать. Лориану нужен повод.
Она сдулась.
— Знаю.
— Просто дай мне помочь, боги. Почему всегда нужно спорить?
Да, Керриган, почему всегда нужно спорить? — спросил Тьеран.
— Хватит с меня вас обоих, — буркнула она и забралась на спину Тьерана. Фордхэм приподнял бровь, и она с неохотой кивнула. — Ладно. Можешь меня тренировать.
Он улыбнулся медленно и опасно.
«Боги, помогите», — она помнила его военное обучение. Ее ждали бессонные ночи и усталость. Но разве это отличалось от того, что уже было?
* * *
Вечером они опустились в столице Брионики, Роузмонте, где хлестал ветер и было холодно. Море стало видно задолго до того, как они добрались до большого города и серого камня дворца Белкурта. Гор не было рядом, и драконов поселили в домах Общества со свежим мясом, а учеников отвели в замок.
Керриган смотрела вперед, пока они шли по покрытому инеем двору от конюшен. Замок Белкурт был жемчужиной у Семипалой Бухты, ведущей в море Гардик. Он хорошо защищался, был почти непробиваемым. Один из первых городов, построенных фейри в Аландрии. Они устроились в месте, защищенном природой, и посвятили место богам, потому все было позолоченным и украшенным камнями. Так они говорили.
Их вещи унесли в их комнаты раньше них, слуги повели их в купальни и принесли чистую одежду в цветах их племен.
Керриган вышла из купальни и вытерлась полотенцем, а потом ей принесли синее платье, расшитое серебряными розами. Она моргнула.
— Это цвета Брионики.
— Да, моя леди, — сказала служанка, сделав низко реверанс.
— Я из Дома Теней.
Они нахмурились и переглянулись.
— Многие все еще видят в вас леди Брионики.
Она хотела спорить. Этот цвет даст им неправильный намек. Она не возвращалась в Брионику. Что бы ни думали другие. Но, если она будет шуметь, это заметят.
Она нахмурилась, позволила им нарядить ее в цвета, которых она давно лишилась. Когда она вышла из комнаты, она увидела Одрию в схожем наряде с символом Дома Драм на груд. Керриган была рада, что на ее платье хотя бы не было Дома Круз ее отца.
— Ты выглядишь чудесно! — сказала Одрия. — О, как мне нравится видеть тебя в наших цветах.
Только она была рада. Но Керриган этого не сказала.
Фордхэм нахмурился, увидев ее.
— Синий?
Она вздохнула. Конечно, он был в черном цвете Дома Теней.
— Я пыталась сказать им, что это не мой цвет.
Он коснулся кружева на ее воротнике. Украшений было больше, чем она обычно носила.
— Это тебе не идет.
— Серьезно, Фордхэм? — охнула Одрия. — Ты невыносимый!
Он шагнул вперед, игнорируя Одрию, оказался в пространстве Керриган. Она глубоко вдохнула и посмотрела в его глаза. Он чуть склонился, взял ее ладонь в свою и поцеловал ее руку.
— Черный цвет Шарбоннэ куда лучше, — тихо сказал он.
Она вздрогнула от названия племени Дома Теней. Она не слышала еще название от него. Керриган не успела спросить, Рок и Нода вернулись с купания. Нода была в бирюзовых красках Конхи, а Рок — черный с розовым галстуком Элсианде. Слуги повели их по замку к тронному залу.
Одрия сжала ладонь Керриган.
— Вот этот миг.
Рок чуть встряхнулся.
— Меня стошнит.
— Они — не твои король и королева, — сказала Нода, смеясь.
— Они все еще королевичи.
Фордхэм фыркнул. Словно среди них не было королевичей. Словно она и Одрия не были из королевского рода. Керриган, впрочем, не хотела, чтобы ее такой считали.
Двери тронного зала открылись.
— Его королевское высочество, кронпринц Фордхэм Оливье из Дома Теней, — объявил слуга. — Леди Керриган Фелисити Аргон, Первая из Дома Круз из Брионики, нынче из Дома Теней.
Керриган скривилась от титула. От прошлого имени. Она вдохнула и подошла к Фордхэму.
— Леди Одрия Атер, Третья из Дома Драм из Брионики.
Одрия присоединилась к ней, высоко держа голову.
— Мастер Рок Бревард из Элсианде и госпожа Нода Хоак из Конхи. Новые представители Общества.
Они группой пошли вперед к королю Мидрану, Первому из дома Стойрм из Брионики, и королеве Литтани, первой из Дома Стойрм, раньше из Дома Медальон. Придворные двигались по комнате, оценивая их вход. К недовольству Керриган, Эшби Марч стоял в передней части комнаты. Она чуть не застыла при виде него рядом с королевой, а потом вспомнила, что королева была его двоюродной бабушкой.
Потому их резко вызвали ко двору? Чешуя.
— Приветствую, представители Общества, — сказал властно король Мидран. На нем была широкая мантия синего цвета Брионики с золотым блеском. Его волосы седели на висках. Он бился в Великой войне, его обожал его народ. — Мы надеемся, что условия вам нравятся, и ваши дни в Роузмонте принесут много радости. Всегда приятно видеть, как члены моего двора возвращаются в эти стены, — он сделал паузу и посмотрел на Керриган. — Некоторых давно ждали.
Она сделала реверанс ниже от его внимания.
Он выразил еще несколько вежливых слов, а потом отпустил их. Керриган хотела развернуться и убежать в другую сторону. У нее был долгий день. Она летала впервые за месяц, и она устала. Но по взгляду на Марча она поняла, что придется поговорить с ним до побега.
— Леди Аргон, — сказал вежливо Марч, подходя к ней. Он взял ее за руку и низко поклонился.
Керриган ощутила, как Фордхэм напрягся рядом с ней.
— Марч, — сказала она с реверансом. — Тебя нужно благодарить за эту поездку?
Его глаза сияли.
— Возможно, я предложил это моей двоюродной бабушке. Мне не хватало тебя на Сезоне осенью в Венатрикс. Без тебя было не
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Невыдуманные истории и глоссарий по менеджменту – вып 2. От консультационного центра «Русский менеджмент» - Владимир Токарев - Биографии и Мемуары
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Понятие, теория и проблемы формирования общей концепции эффективности законодательства - В. Горбань - Детская образовательная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика