Александра. Клан. Книга 1 - Татьяна Кис
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Александра. Клан. Книга 1
- Автор: Татьяна Кис
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И отправилась к себе. Очень некрасиво, но я слишком зла на орков. Вот пусть и они помучаются. Охраннички… «…у тебя проблем не будет…», ага как же.
***
Завтрак мне подал сам Эйдан и со всем возможным почтением преподнес мне извинения самого отеля. Мне предлагали новый номер, но в итоге остановились на том, что это проживание мне обойдется в половину дешевле. Это было его предложение, меня бы устроило просто новое окно и бутылочка вина в подарок. Но не отказываться же…
И вот я в тишине уже с хороших полчаса завтракаю. Шейдан молча разглядывает потолок и терпеливо ждет, пока я поем. Видно надеется, что я подобрею. А Чара дуется. Вот так — меня могли прибить по их вине, а дуется она!
— Шейбан, — я решила прекратить уже эту пытку. Надо что-то решать уже. — Почему за вами гонятся наемники. Еще и имперские? Что вы натворили?
Вот сейчас все и решится. Посмотрим, что он ответит и подумаем ехать ли мне снова на рабский рынок. Во всей этой ситуации мне больше всего не хотелось докладывать о провале командиру, а придется, если куплю новых рабов.
— Ничего.
Вот что и требовалось доказать. Я лишь кивнула своим мыслям. Ну что ж…
— Мы правда ничего не сделали, — Шейбан смотрел мне прямо в глаза и его прозрачный, льдистый взгляд, казалось, пробирает саму душу. Я кивнула ему продолжать. — Мы были в империи Гаяр по делам племени.
— Так это наемники империи Гаяр? — я немного обалдела. Я думала это Форсах, а Гаяр, она же далеко… так далеко.
— Да, и когда мы были в империи на нас объявили охоту. На ровном месте! Мы не нарушали никаких законов! Мы были там по делу… а в итоге нас стали загонять как диких зверей. Мы уже ступили на земли Форсах, когда попали в засаду. Я потерял двоих, Фахри ранен, а по пятам погоня. Работорговец показался удачной идеей спрятаться, потеряться. Мы прибыли на самый край обжитых земель и решили, что здесь в безопасности. Нас никто не трогал всю дорогу, не было никаких слухов.
— А по поводу розыска, слухи были?
— Приказ императора.
И снова мои брови взметнулись вверх. Не Императорской службы безопасности, не Тайного корпуса императора, а самого императора.
— Так… Давай сразу к главному! Еще наемники будут? Их будут допрашивать и что они расскажут? Чего ждать теперь?
— Не знаю будут ли еще, но точно не скоро. Наверняка будут ждать, пока эта группа выйдет на связь. Потом дорога… они не здесь. Тут другие законы и имперских не особо жалуют. А рассказать они ничего не расскажут… Это их правила, до смерти, но не сдадут никого. Так что местных тебе нечего опасаться. Кто и за кем послал — они не узнают. А мало ли какие враги у благородной геры.
Чувствую себя в гуще каких-то бандитских разборок.
— Сколько есть времени? И что сейчас лучше делать? — если честно, то я растерялась. Такого мы еще тоже не проходили. Как бы повела себя настоящая гера? Хм, впала бы в истерику и устроила сцену. А глава клана и основатель собственного рода? Хочу свою армию.
— Надо нанять еще охрану.
Я внимательно посмотрела на Шейбана. Он же не читает мысли? Кстати, об интересном…
— Шейбан, а как ты вампира поймал?
И тишина. Смотрим друг на друга.
— Это духи, — тихо ответила Чара.
Ну да, и все стало понятно. Ох… если бы! Я посмотрела на Шейбана, он был недоволен и пребывал в сомненьях.
— Так, ладно! Не важно! — меня реально достало это недоверие. При чем не в плане вывести из себя, а в том смысле, когда уже усталость. И быстрей бы все это закончилось.
— Значит поедем за новыми рабами, заодно заедем к торговцу за тканями. Где мои люди?
Как будто дожидаясь моего вопроса в дверь постучали, за ней оказались Рада и Сиам.
— Рада, ты должна приходить до завтрака. Теперь Сиам, где ребенок? — они заволновались. И если Рада смотрела с испугом на злую и недовольную с утра пораньше меня, то ее муж еще и с некой злостью.
— В комнате. Гера, — пауза мне его не понравилась перед обращением.
— Одну оставил? Значит так, — я не хотела слушать его, пусть сам думает. — В вивернах что-то смыслишь?
— Немного, гера, — и снова обращение через паузу, как будто выдавливает из себя.
— Вот кошель с деньгами. Надо купить с десяток виверн. Хороших, здоровых, выносливых. Три-четыре самца и остальных самочек. Молодых. Все ясно?
— Так точно, гера.
— Ступай.
И я перевела взгляд на Раду. А что мне с ней делать? Мне положена служанка… по идее целый взвод, но пока я привыкла обходиться своими силами.
— Госпожа, вам письмо.
Ну-ка, что же нам ответил магистр артефакторики мастер Вельнис. Ага, а ответил он, что с удовольствием примет мое приглашение на ужин сегодня вечером.
— Рада, напиши ответ, что я жду его сегодня во Дворце Солнца на ужин. И сходи сообщи Эйдану, что мне нужен тихий столик, чтобы обсудить дела. И также сообщи о планируемых вивернах и рабах. Думаю, человек пять…
— Да, гера все сделаю.
И убежала. Следом сбежал и Шейбан, только пробурчал что-то про «проверить, дать указания…». Я посмотрела на Чару, та на немой вопрос лишь покачала головой. Понятно… никуда она не пойдет. Ну что ж, будем ждать портных вместе. Я точно не надену то синее платье снова, как минимум пока его не постирают.
Ждали мы недолго и буквально через час в нашем номере начался бедлам. Меня крутили, вертели, одевали, раздевали… И через несколько часов оставили обескураженную с двумя готовыми платьями и обещанием уже завтра доставить остальное. Все остальное. И рубашки мужские на мой размер, и жилеты, и брюки. В общем, ушел портной не менее потрясенным, чем я.
— Так-так-так… Чара, куда мы собирались? — я еще не могла прийти в себя от этой круговерти.
— К торговцу.
— Ах да, и за рабами.
Через полчаса — рекордная скорость для местных аристократок, мы уже грузились в карету. Чара со мной, Шейбан снаружи. День номер два в Биласе. Я теперь тихо радовалась, что градоправитель будет только завтра. Иначе я бы протянула свои бедные ножки.
С торговцем все прошло как по маслу. Я купила у него два рулона мягкой тонкой ткани цвета слоновой кости, рулон тонкой прочной белоснежной, по пару рулонов тонкой цветной шерсти и еще какой-то прочной ткани. Смешно, мне торговец перевел это все как хлопок, шелк,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Разведенная осень. Как я ее люблю… - Михаил Казаков - Поэзия
- Три чашки чая - Мортенсон Грег - Истории из жизни
- Кровь, пот и чашка чая. Реальные истории из машины скорой помощи - Рейнолдс Том - Публицистика
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая