Черт побери! (ЛП) - Макалистер Кейти
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Черт побери! (ЛП)
- Автор: Макалистер Кейти
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне не очень понравилась вся эта театральщина, но я послушно зажгла свою свечку, а затем от нее и большую свечу с выгравированным золотым сердцем.
– Как же красиво! – умилилась Паула.
Я кивнула и, воспользовавшись возможностью, оглянулась через плечо на гостей, пытаясь выяснить причину своего беспокойства. В первом ряду сидел Пал, обнимавший Нору (из них получилась прекрасная пара). Рядом расположился Рене с хорошенькой миниатюрной женщиной неопределенного возраста, которую он представил, как свою жену Бригитту. Иштван и Сюзанна сидели на скамье через проход вместе с Габриэлем и его телохранителями. Габриэль поймал мой взгляд и ухмыльнулся, сверкнув ямочками на щеках. Я подмигнула ему. Было приятно, что он пришел, хотя и знал, что здесь будет Костя.
Поведение последнего меня радовало. Отношения между ним и Дрейком были натянутыми в течение десяти дней, однако незадолго до свадьбы они, наконец, сбросили пар подравшись. В результате Дрейк оказался со сломанным носом, а Костя хромал до сих пор. К согласию, правда, они так и не пришли, но по крайне мере снова разговаривали друг с другом. Уверена, со временем Дрейк сможет вразумить своего брата.
Джим наступил мне на ногу.
Я снова обратила внимание на мужчину, который вещал об укреплении нашей веры друг в друга и браке полном любови и поддержки. Я пыталась его слушать, но смутное чувство тревоги становилось все сильнее. Мысленно пробежавшись по списку требующих моего внимания дел, я так и не смогла понять, что его вызвало.
– Что ты, Дрейк, преподносишь Эшлинг в знак своей любви и верности.
Костя, стоящий рядом с Дрейком, протянул ему платиновое кольцо. Я улыбнулась. Дрейк сказал мне, что золото на моем пальце будет слишком сильно его отвлекать. Вот почему он сделал кольцо из менее привлекательного (для драконов) металла.
– Берешь ли ты, Дрейк, в жены Эшлинг? Клянешься чтить и уважать ее и жить с ней в любви и верности с этого дня и…
– Погодите, – перебила я и повернулась к Дрейку. – Что-то не так.
– Эшлинг! – простонала Паула. – Опять?!
Нормальный мужчина сказал бы, что что-то не так тут только с женщиной, которая прерывает свою столь долгожданную свадьбу, но Дрейк был на голову выше обычных мужчин. Вместо того чтобы задавать глупые вопросы, он просто уточнил:
– Опасность?
– Думаю, да. Я чувствую здесь что-то неправильное.
Рядом с Дрейком тут же возникли Пал и Иштван.
– Выведите семью Эшлинг и смертных через боковой вход, – приказал он Палу. – Иштван проверь улицу. Костя…
– Я осмотрю часовню, – немедленно ответил он, сразу же и приступая.
К нам подбежал Габриэль.
– Что происходит? – вопросил он.
Дрейк ввел его в курс дела, а я повернулась к гостям и с извиняющейся улыбкой громко произнесла:
– Похоже, со свадьбами мне не везет. Я сожалею, что приходится это говорить, но, кажется, в часовне какая-то неполадка, поэтому придется всех эвакуировать. Пожалуйста, оставайтесь снаружи, пока проблема не будет решена.
– Эшлинг, с меня хватит, слышишь, хватит! – процедила Паула, отшатнувшись от Пала, когда он попытался подтолкнуть ее к выходу. – Ты сейчас же пойдешь к священнику и выйдешь замуж за Дрейка или я… я… О, я не знаю, что я сделаю, но тебе это не понравится!
Мне не хотелось прибегать к подобному средству, правда не хотелось, но у меня просто не было времени на споры с ней. Я распахнула дверцу в своем сознании и отправила ей мысленное внушение.
– Паула, ты должна немедленно покинуть здание. Произошла утечка газа, оставаться здесь опасно. Помоги остальным быстро выйти отсюда, и ждите на улице, пока мы не скажем, что можно войти.
– Боже мой! – потрясенно выдохнула она. – Утечка газа! Люди! Быстро! Немедленно уходим отсюда!
Она погнала людей к дверям.
– Такими темпами однажды я поджарю ей мозги, – пробормотала я.
Меня услышал Джим.
– Думаешь, кто-нибудь заметит?
Я проигнорировала его и повернулась к возникшему рядом Рене.
– Я могу чем-нибудь помочь? – спросил он.
– Нет. Уведи свою жену в безопасное место и проследи, чтобы никто не входил в часовню.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он кивнул и, сжав напоследок мою руку, последовал со своей женой за последними гостями.
– Эшлинг? Что там?
Тихий голос Норы меня успокоил. Я обернулась к ней, но так как использовала улучшенное зрение, то видела сейчас не столько людей, сколько их светящиеся силуэты.
– Не уверена. Ты что-нибудь чувствуешь?
Она помолчала какое-то время, потом кивнула.
– Совсем слабо, но да, здесь есть что-то наполненное злом.
– Джим? – Теплая голова демона ткнулась мне в ладонь. – Где оно, Джим?
– Без понятия. Я вообще не был ни в чем уверен, пока ты не начала нервничать.
Я шла вслепую по проходу между рядами, ища в укромных уголках то, что не принадлежало этому месту.
– Здесь! – Габриэль появился из задней комнаты и крикнул нам: – Думаю, это бомба!
– Быстро выведи Эшлинг из здания, – сказал Дрейк своему брату, который тут же бросился ко мне, вот только я вдруг поняла, что он не успеет.
Время, казалось, замедлилось. Я кинулась к Норе и толкнула ее на деревянную скамью. В здании прогремел сильный взрыв, раздался визг металла почти не отличимый от человеческого, а следом выбило стекла. На нас посыпались осколки стекла, деревянные щепки и камни. Я посмотрела наверх и увидела, что, к счастью, большая часть здания устояла – обрушилась лишь задняя стена.
Голос Дрейка, выкрикивающего мое имя, унял вспыхнувшую во мне тревогу.
– Мы здесь, – отозвалась я, кашляя от поднявшейся в воздух пыли. – Нора, ты в порядке?
– Вроде бы. Да. Боже мой, зачем кому-то взрывать церковь?
– Вы ранены? – орал Дрейк, стаскивая с кого-то обломок купели.
– Нет, с нами все хорошо.
– Оставайтесь там, – приказал он.
Я стряхнула с Норы мусор и помогла ей сесть. Ее волосы были белыми от пыли, а висевшие криво очки разбиты.
– Подозреваю, нам надо поблагодарить за это кое-каких драконов. Джим?
– Тута.
– Ты цел?
– Нет. Кажется, я не чувствую задних лап. И мне… мне как-то тяжело дышать.
Я вылезла из-за груды скамеек и увидела лежащего в проходе Джима, его придавило одной из лавок, стоявших вдоль нефа.
– О, нет, – вскрикнула я, подползая к нему. – Не шевелись. Мы найдем ветеринара. О Боже, сколько крови! Дрейк! Джим ранен!
Джим с трудом приподнял голову и посмотрел на меня, в глубине его глас плескался страх.
– Эш, я чувствую себя как-то не очень. Думаешь, я угробил свое тело?
– Не знаю, – ответила я, придерживая его голову и стряхивая с морды песок. – Но если ты его угробил, мы найдем тебе другое, лучше старого.
– Сомневаюсь, что найдется что-то получше. Мне хотелось бы сохранить свое нынешнее тело.
– Тогда так и сделаем. Нора, видишь где-нибудь мою сумку? Надо позвонить в ветеринарную клинику и предупредить их, что мы привезем Джима.
Нора перебралась ко мне через завалы, из порезов на ее руках сочилась кровь. Она огляделась по сторонам, замерла, а потом повернулась туда, где раньше был неф. Сейчас там зияла огромная дыра. Габриэль и Типене тащили Маату, покрытую кровью и пылью к ближайшей уцелевшей скамье. Дрейк раздавал приказы Косте и Иштвану. Перекликиваясь драконы обыскивали разрушенную часть часовни.
– Эш? – Дыхание Джима было хриплым и прерывистым. – Никому не говори, но, кажется, я немного напуган. Ты же не бросишь меня, правда?
– Не брошу, – выдавила я, мои слезы капали на его грязную шерсть. – Не нужно бояться. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
– Эшлинг у нас проблемы, – тихо проговорила Нора, все еще глядя на неф.
Джим пару раз икнул, и его глаза закатились.
Мне было мучительно больно смотреть на его предсмертную агонию. Разумом я конечно понимала, что это демон, а не собака, но сердце твердило, что у меня на руках погибает друг.
– Не-е-ет! – завыла я, когда его тело содрогнулось, а затем обмякло. – Черт возьми, Джим, я приказываю тебе не умирать!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Милая Лэина в логове Змея - Таня Соул - Любовно-фантастические романы / Морские приключения / Русское фэнтези
- Миражи на стене - Антон Булавин - Русская современная проза
- Рассказы - Герман Занадворов - О войне