Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская
0/0

Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская:
Моя тетя Розалинда очень любила город Райстон. Там она жила, там и умерла — смертью столь загадочной, что до сих пор никто объяснить не может. Мне она оставила свой магазин, где мы когда-то вместе создавали волшебные украшения, странный защитный кулон и целый ворох загадок. Я приехала в Райстон, чтобы самостоятельно разобраться в происходящем, вернуться к работе мастера-артефактора и выяснить, что в последнее время скрывала от меня тетя. А еще, возможно, это шанс для меня заслужить прощение. Поверьте, есть за что.
Читем онлайн Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
class="p1">Нил побежал впереди, а я с Дейвом под руку чинно-благородно, как и подобает знатной даме, спустилась в торговый зал. Меня встретил запах свежеиспеченных булочек: кто-то успел сбегать в «Доброе утро» и притащить целую коробку лакомств. Грег вынес на середину зала стол и расставил стулья, на один из которых Дейв меня и усадил. Зельда находилась у себя в мастерской, но ничего не делала, а лишь поглядывала на меня издалека.

— Твою продавщицу я отпустил, — сказал Людвиг, появляясь из кухни с подносом в руках. Мягко опустил его на стол и принялся расставлять чашки. — Охранника с его сыном — тоже, они сейчас отправятся домой и вернутся завтра, а пока за лавкой присмотрят мои люди. — Отеро впился в меня пытливым взглядом. — Как ты? Готова поговорить?

— Вполне. — Я смотрела, как Дейв наливает мне чаю, как Нил устраивается на стуле рядом, поближе ко мне, и таяла от умиления. Надо же, не думала, что буду испытывать сию эмоцию нынче вечером… — Доктор Джонсон обещал самолично меня прикончить, если я позволю тебе учинить допрос, поэтому давай со всем разберемся, пока он этого не сделал.

— Юмор. Хорошо, — оценил Людвиг и устало опустился на стул напротив меня. Дейв сел по левую руку. Я оглянулась на Зельду и махнула ей рукой, однако девушка покачала головой. — Не зови сюда мисс Ханниген. Она не слышит ни слова из того, что мы тут говорим, и пока не должна.

— Почему? — нахмурилась я.

— До этого мы еще доберемся. Рассказывай. Подробно опиши, как прошел твой день с момента пробуждения. Мне важна любая деталь.

Я кивнула и заговорила. Описала, как заглянула к Вивьен, а потом отправилась в «Кудесницу», где собралась примерить несколько платьев. Как нервничала девушка, что принесла мне угощение (теперь понятно, почему), как меня пригласили в примерочную и…

— Кстати, я так и не поняла, каким образом продавщице удалось меня оглушить, — задумчиво произнесла я, дойдя до этого момента. — Морион должен защищать меня…

— Ты сама позволила, — еле заметно усмехнулся Людвиг.

— Но как? Я же не давала ей разрешения.

— Как раз таки дала. Помнишь, что сказала перед тем, как отключиться?

Я покачала головой. Примерочную смутно припоминаю, а вот потом… Потом я пришла в себя уже в подвале.

— Те, кто тебя похитил, знали о защитном артефакте, оставленном тебе тетей. Он не всесилен, однако и не даст просто так с тобою совладать. Но и хитроумные зачарованные вещицы можно обмануть, это всего лишь вещи. Продавщица спросила, доверяешь ли ты ее вкусу. Вернее, доверяешь ли ты ей. И ты ответила «да», испытав на миг это доверие. Твоему кулону все равно, что речь шла о платье: он не сработал, когда тебя оглушили, так как считал, будто рядом находится заслуживающий доверия человек.

— Боги, какой стыд! — простонала я. — Нас же этому учили, да и тетя неоднократно говорила мне, что артефактор должен следить за словами! За чужими — еще более пристально, чем за своими собственными… Виновата.

— Нельзя уследить за всем, Марика, — мягко произнес Дейв.

— Можно попытаться.

— Что сделано, то сделано. — Людвиг отхлебнул из чашки. — Дальше.

Как можно более подробно я описала ему подвал, людей, которые пытались добиться от меня ответов, и все наши разговоры. Людвиг подался вперед, слушая меня, не прерывая, даже о чае забыл. Рассказ о том, как я сотворила амулет связи из крысиной стаи, вызвал у обоих мужчин улыбку. Ну, хоть чем-то я смогла их развеселить…

— Потом появились Дейв и Нил, и дальше вы знаете. Людвиг, — я посмотрела своему давнему другу в лицо, — что произошло, на твой взгляд? На сей раз я хотела бы знать все.

Отеро помолчал, потом встал и снова налил всем чаю: я и не заметила, как моя кружка опустела.

— Мистер Линден… — начал Людвиг.

— Дейв. Зовите меня по имени.

— Хорошо. Взаимно. Я включил тебя в этот круг, потому что окончательно уверился: тебя не в чем подозревать.

— Хотелось бы знать, в чем ты подозревал меня раньше? — прищурился Дейв. Я впервые видела его настолько встревоженным и… да, пожалуй, рассерженным. Будь он котом, прижал бы уши к голове.

— Я работаю на королевскую семью, — сказал Людвиг. — Рассказ о том, что привело меня сюда, выйдет слишком долгим, Марика после тебя посвятит в подробности. Если же говорить коротко, против их величеств и принца Эдварда образовался заговор. И, к сожалению, в нем оказалась замешана Розалинда Галбрейт. Вольно или невольно — нам еще предстоит выяснить.

Дейв медленно покачал головой, будто не верил своим ушам.

— Те знаки, что ты видел у тети тогда, мельком… — проговорила я. — С ними создаются запрещенные артефакты высокого уровня. Я не сомневаюсь, что тетя могла сделать такой, и он явно был создан, но… Но, судя по всему, у заговорщиков его нет. Иначе они не похитили бы меня и не требовали бы вернуть им ценное имущество.

— У них есть кое-что еще, определенно, — мрачно сказал Людвиг. — Яркий пример — та вещица, которой они тебя пытали, Марика. Но если они пошли на подобный риск, выкрадывая тебя средь бела дня, значит, созданный леди Галбрейт артефакт поистине убойный. И что еще интереснее, они полагают, будто он может быть у тебя. Где?

— О чем, ты думаешь, я размышляла, наслаждаясь обществом крыс? — невесело улыбнулась я. — Заговорщики ничего от меня не добились, потому что я правда не знаю, что сказать. Тетя каким-то образом обвела их вокруг пальца.

— И остался самый важный вопрос: спрятала она артефакт или уничтожила? — задумчиво протянул Дейв.

— Нет-нет, уничтожить она его не могла, — возразила я, и Людвиг кивнул. — Создание артефактов требует магии. Однако, если мастер создает волшебную вещь, вливая в нее магию по крупице, и никакой особой защиты для этого процесса не нужно, то уничтожение… Некоторые вещи разрушаются сами спустя время — например, сделанные из нестойких материалов. Никто не станет собирать очень важный артефакт из дерева, Дейв. Камень, только камень, и весьма причудливая оправа. Его можно создавать несколько месяцев, каждый день добавляя что-нибудь. А вот для того, чтобы уничтожить, понадобится специальное помещение, закрытое такими щитами, которые «Лазуриту», — я повела рукой, — и не снились. Для этого существуют специальные комнаты при местном отделении ИМД, и тетя, насколько я понимаю, туда не наведывалась.

— Она не могла отдать артефакт для уничтожения своему инспектору?

— Лоре Финч? Вряд ли, — покачал головой Людвиг. — Хоть та и утверждает, что была дружна с леди Галбрейт, никаких доказательств тому я не нашел. Финч даже на похоронах не появилась. И она не запрашивала доступа к комнатам,

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская бесплатно.
Похожие на Магазин волшебных украшений - Наталия Владимировна Полянская книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги