Вишенка на десерт - Алеся Лис
- Дата:01.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Вишенка на десерт
- Автор: Алеся Лис
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда мы сидим уже за столом и вкушаем необыкновенно аппетитные блюда, которые приготовила Дженни, неожиданно в столовую заходит лакей.
— Лорд Роуз, леди Роуз, — кланяется сначала брату, потом мне. — К вам гость. Сэр Бентлей Вефандинг. Прикажете провести в столовую и принести еще один прибор?
Переглядываемся с братом. Мордашка Уилла сияет.
— Да, пожалуйста, — киваю.
А сама думаю, что он здесь делает в такую пору. Занятия Уилла заканчиваются к ужину. И хоть за окном еще светло, летний день долог. Однако на часах уже полседьмого.
На столе мгновенно появляется чистая тарелка, вилки, ножи, а через пару минут в приоткрытую лакеем дверь заходит учитель Уилла. И у меня снова все внутри замирает, при виде такого красавца. Представляю, как бы за ним бегали девицы на нашем рынке невест. Леди даже не посмотрели бы, что у сэра Вефандинга за душой нет ни гроша. Но неумолимая судьба послала такую внешность фанатичному ученому, для которого девичьи сердца не имеют никакого значения.
— Добрый вечер леди, лорд… — кланяется. — Прошу прощения за неожиданный визит.
— Присоединяйтесь к нам, — приглашаю. Деваться действительно некуда.
Уилл даже подпрыгивает при виде своего кумира и кивает как заведенный, подтверждая мое приглашение.
— Мне немного неудобно, — теряется сэр Вефандинг, но после недолгих колебаний садится по левую руку от Уилла.
Ужинаем мы в маленькой столовой, без особых церемоний. Поэтому оказываюсь с сэром Вефандингом буквально глаза в глаза. Небольшой стол рассчитан только на семейные трапезы и вмещает не больше десяти особей.
— Еще раз прошу прощения леди, что нарушил ваш семейный ужин, — немного виновато смотрит на меня. На губах застенчивая улыбка. — Не рассчитывал увидеть вас, думал, вы все еще в Торнтонхолле. Я, собственно, к Уиллу лишь на несколько минут заскочил, чтобы рассказать об очень интересных результатах.
— Только сегодня вернулась, — тоже с какого-то чуда улыбаюсь и смущаюсь. — Неожиданно… И мы решили устроить маленький праздник.
— Мне очень неудобно… — опускает длинные темные ресницы. Но я вижу, что все же смотрит на меня. Ожидает реакции…
— Пустое… — склоняю голову набок. Хочется также отвести взгляд, но преодолеваю себя и смотрю прямо.
— А какие результаты, мастер?
Вефандинг бросает вопросительный взгляд на меня, будто просит разрешения начать разговор. Пожимаю плечами, мол, не имею ничего против.
— Помнишь, ты мне присылал образец крови Виланды?
Брат кивает. Даже о своем любимом десерте забывает. Сидит, открыв рот, готовый ловить каждое слово.
— Так вот ее кровь не просто изменилась по всем параметрам, как положено беременной кобылице. Ее кровь по показателям приближается к крови тренированной кобылы.
— То есть?
— То есть максимальное потребление кислорода у нее выше, чем должно быть. Даже принимая во внимание беременность.
— Но ведь наши действия были направлены на плод, и только на него.
— В этом и загвоздка…
Я совсем не понимаю, о чем они говорят, просто ковыряю вилкой пюре. Но краем уха прислушиваюсь.
— Мы можем написать статью в научный вестник! — восклицает Уилл.
— Можем, но для этого нужны все результаты. Дождемся, когда Виланда родит. Обследуем жеребенка и попытаемся так же подействовать на еще нескольких кобыл и жеребцов.
Вилл кусает губы.
— Я не знаю, смогу ли. Мама вернется скоро и у меня на эксперименты будет не так уж много времени.
— Думаю, я смогу с ней переговорить, потому что, Уилл, дело не только в лошадях.
— А в чем?
— Если ты своей магией можешь влиять на физиологию живого организма, взрослого живого организма, который без особого труда достигает показателей тренированной особи, то… это открывает немало возможностей для людей.
— Я не хочу с людьми работать, — говорит брат.
— Никто и не собирается тебя принуждать. Но твоя работа может служить основой для других опытов… и будет иметь огромное значение для королевства.
Я откладываю вилку и впервые подаю голос.
— А вам не кажется, не совсем нравственным так вмешиваться в природу? Неужели кто согласится на такие эксперименты?
— Безусловно, нет… — переводит взгляд на меня. — Конечно, на людях никто экспериментировать не будет. Но возьмем, к примеру, ту же королевскую конницу. В среднем, боевой конь вместе с доспехами и всадником совершает переход со скоростью несколько десятков километров в час. Но это учитывая отдых. Что замедляет армию. Или кареты, те же кареты. Они двигаются довольно медленно, согласитесь. Однако если почтовая или грузовая карета вдвое увеличат показатель скорости, насколько у нас облегчится жизнь? Или кареты скорой…
Глаза Вефандинга сверкают. Уилла тоже. Фанаты своего дела.
— Конечно, патент на изобретение, на работу будет принадлежать только Уильяму, я не претендую ни на деньги, ни на лавры… — уверяет.
— Но это пока только ваши предположения? — уточняю.
— К сожалению… — разводит руками. — Показатели могут быть ошибочными. Поэтому я предпочел бы взять еще раз анализы, если позволите. Завтра утром перед физической нагрузкой и после…
— Это будет интересно, — морщит лоб Уильям. Наверное, уже прикидывает, как начнет работать над новой теорией.
— Ладно… — соглашаюсь и я.
Остаток вечера за столом ведутся неспешные разговоры на разную тематику. Сэр Вефандинг расспрашивает о том, как я гостила в имении, сам рассказывает несколько интересных эпизодов из своей преподавательской практики. Уилл слушает в оба уха и даже пискнуть боится, вбирает как губка каждое слово обожаемого учителя.
А как только заканчивается ужин и все правила этикета соблюдены, сэр Вефандинг прощается до завтра. Перед тем как уйти, он долго держит мою руку в своих, и уверяет, что такой приятной и прекрасной компании у него давно не было. Его легкий поцелуй в тыльную сторону ладони словно клеймо пылает на коже.
Я себя чувствую неловко и неудобно из-за такого внимания. И немного злюсь на него за неожиданный визит. Ведь собиралась с Уиллом поговорить о тренировках. А с другой стороны, хоть ужин и затянулся, однако Вефандинг сумел немного развлечь меня и на время отвлечь от мыслей о будущем замужестве. Но больше всего цепляют его слова, сказанные почти в дверях. Слова, заставляющие перевернуться что-то внутри.
— Леди Вивьен! — его глаза ловят мой взгляд. — Вы всегда можете рассчитывать на меня. На мою поддержку и дружбу. Чтобы не случилось. Я хочу, чтоб вы это знали! — неожиданно выдает и быстро сбегает по ступенькам с крыльца.
А
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Молчаливая колония - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Лис Улисс и клад саблезубых - Фред Адра - Детская фантастика
- #Имя для Лис - Ли Виксен - Героическая фантастика
- Дикое поле - Вадим Андреев - Биографии и Мемуары