Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман
0/0

Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман. Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман:
Сходила в музей, называется! Хотела познакомиться с культурой Древнего Египта, а попала в Англию XIX века. По-настоящему, да ещё в тело молодого джентльмена. Как так получилось? В чём прикол? Ответы, как и путь домой, придётся искать самой. Но сначала надо адаптироваться к жизни викторианского Лондона и постараться не угодить в сети врагов. Ой, непросто это будет! Бенджамин Хант, кем я сейчас являюсь, успел кому-то перейти дорогу, а за мной пристально наблюдает кто-то из потустороннего мира. Но, оказывается, вернуть всё на свои места – не самая большая проблема. Как быть, если влюбилась в человека, который жил до твоего рождения?Пять причин купить:1. Если вы любите викторианскую Англию.2. Если вы любите фильм «Мумия».3. Если вам нравятся пары из отважных и дерзких на язык девушек и настоящих джентльменов.4. Если вы хотите познакомиться с самым невероятным началом истории любви.5. Если вы любите, когда ваши ожидания немного обманывают.
Читем онлайн Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
Даже музыканты забыли о своём деле.

– Не бойтесь, богиня вас щедро вознаградит! – прокричал сэр Эндрю.

И кошка не унималась. Уже поставила рекорд по свечению глазами.

Исходящий от мумии жгучий свет вскоре стал настолько нестерпимым, что воскресители позорно отошли в сторонку. Спустя пару невыносимо долгих минут он угас, и вместо неживого тела перед нами возникла молодая женщина. Нарушая пафосную атмосферу ритуала, она скинула с лица маску и, резко сев, запрокинула голову, шумно ловя ртом воздух. «Сектанты» запаниковали, будто не ожидали, что их игры окончатся именно таким образом. Даже сэр Эндрю в этот момент выглядел растерянным. Придя в себя от шока, он приблизился к царевне и, рассыпаясь в комплиментах, помог ей выбраться из саркофага и встать на ноги.

Неферпсут была хороша. Среднего роста, с виду не старше двадцати лет. Чёрные как смоль волосы, смуглая кожа. Белое платье немного измято, но что вы хотите от бывшей мумии?

Неферпсут заговорила. Удивлённо и немного сердито.

Я узнала её голос и непривычный для русского уха язык. Так говорила Элизабет Хайнц. В тот вечер мёртвая царевна почему-то захотела что-то мне передать. Но что?

Египтянка брезгливо отдёрнула руку, когда сэр Эндрю притянул её к усам для поцелуя.

– Вы не представляете, какое счастье переполняет мою душу от встречи с вами, Ваше Высочество.

Скривившись, она отошла от него и, опустившись к полу, погладила угомонившуюся статуэтку. Пробормотала что-то непонятное.

Встала. Что-то нетерпеливо спросила.

И её взгляд остановился на мне.

Отмахнувшись от назойливого сэра Эндрю и его товарищей, Неферпсут подошла ко мне.

– Привет, – вымученно улыбнулась я.

От ответной улыбки мне чуть дурно не стало. Продолжая говорить на древнеегипетском, девушка погладила меня по щеке, и её лицо приобрело сочувствующее выражение. Неужели и вправду жалеет?

– Зачем меня подселили в это тело?

Она внезапно переключилась на Оза и совсем нецарственно присосалась к нему. Вот это номер! Оз и тот офигел, у него глаза чуть на лоб не вылезли от такого агрессивного поцелуя, а его друзья «сектанты» от благоговейного ужаса не произнесли ни звука.

После страстного знакомства с Озом Неферпсут отстранилась от него, словно потеряла к нему интерес.

– Вы прекрасны… – с восхищением выдохнул он.

Чего? Да у неё манеры как у шалавы, а не как у принцессы!

– Поскольку я теперь овладела вашим языком, повторю снова, – Неферпсут грозно оглядела толпу поклонников. – Кто вы такие? Где Себек?

Присутствующие виновато сутулились и прятали лица в недрах капюшонов. Сэру Эндрю волей-неволей пришлось проявить инициативу. К слову, квёлую такую инициативу.

– Се… Себек?

– Это не его рук дело? – красивое личико царевны исказила злая усмешка. – Кто вас надоумил воспользоваться силой моей кошки? Как вы посмели к ней прикоснуться?!

– Мы несколько лет мечтали найти вас и вернуть к жизни. Вы достойны этого! – выпалил сэр Эндрю, явно теряясь от гнева девушки.

А-а-а, так тебе и надо.

– Скажи правду, – слова поразили цель, как ножи.

– Мне нечего от вас скры…

Тонкая, увешанная браслетами рука вцепилась в его горло. Люди ахнули, но никто не кинулся на помощь лорду Истону.

Как только хватка ослабла, горе-воскреситель просипел:

– Нам нужна твоя сила.

Неферпсут с лёгкостью отшвырнула его. В её глазах плескалось золото.

– Я вам не ослица, чтобы использовать меня!

Я отпрянула, когда она опять встала передо мной. С трудом заставила себя смотреть в её пугающие глаза.

– Не бойся, я позабочусь о тебе, – негромко сказала она. – Ты получишь всё.

– Мне не нужно «всё». Я хочу, чтобы мы с Беном были дома.

Царевна не слушала меня. Поглядывая на собравшихся, она плавно передвигалась по подвалу.

Золотистая вспышка на миг ослепила меня, и в следующий миг я увидела, как преобразилась Неферпсут. Это была чёрная женщина с головой пантеры, облачённая в белое погребальное платье. Без предупреждения чудище ударило сэра Эндрю когтистой рукой.

Крик боли разлетелся с брызгами крови. Ему вторил яростный рык.

Что началось! Вопящие от страха «сектанты» разбегались, расталкивая друг друга и дёргая за балахоны. Перерождённая Неферпсут не щадила никого.

– Варя!

Бен! Где ж ты был, я же так долго тебя ждала…

Меня толкнули, и я упала на пол. Ударилась, хорошо, что не головой… Ещё руки связаны…

– Варя, прости меня, Варя!

Рядом со мной упал растерзанный труп. А это Эндрю… Даже не позлорадствуешь.

– Варя, закрой глаза! Прошу тебя, не смотри! – надрывался Бен, перекрикивая рык свирепой жрицы Бастет и вопли умирающих.

Я послушалась. По переносице побежала обжигающая слеза.

– Бен, не бросай меня, пожалуйста.

– Я тебя никогда не брошу. Никогда.

Он говорил что-то ещё, но я его почти не слышала. Меня засасывало в чёрный сон.

Глава 16. Послание из прошлого

«– Отныне ты обязан мне верно служить. Ты будешь дышать и жить лишь ради меня. – Из ваших уст это звучит почти как милость».

Разговор, который никто не смог услышать

Передо мной сидела кошка.

Безуспешно пытаясь справиться с головокружением, я прижала руку к виску. Еле на ногах стою, а статуэтка всё смотрит и смотрит на меня. Гадина.

Я вздрогнула, стоило кому-то тронуть меня за плечо.

– Варежка.

Данька?

Глаза меня не обманули, это действительно был он.

– Чего зависла? Тебе плохо? – мальчик так и не убрал руку.

Ничего себе. Только что была свидетелем буйства древней жрицы, а теперь как ни в чём не бывало нахожусь в нашем краеведческом музее, куда почти две недели назад отвела брата на выставку. Неужели божественные силы отпустили меня восвояси?

– Ва-а-арь.

– Голова закружилась, – медленно ответила я, испугавшись своего голоса.

Мать моя женщина, ещё и к телу собственному придётся привыкать.

– Почему? – не унимался дотошный Данька. – У тебя что-то болит? Тебе жарко?

– Наверное, давление.

– Какое?

– Низкое, высокое, не знаю. Я старая больная женщина, имею право иногда проявить минутную слабость.

– А-а-а, – понимающе протянул Данька.

Без понятия, о чём он мог подумать, главное, у меня появилось время для передышки. Я всё ещё не могла поверить, что моё приключение закончилось.

Но где же бешеная радость? Я же наконец получила то, что хотела. Попала домой, к любящим родственникам и благам цивилизации, где буду кайфовать остаток лета без покушений на свою жизнь.

Там остался Бен. Один в этом кровавом кошмаре, полном идиотов и предателей, а я не могу ему помочь, потому что между нами больше ста лет. Что с ним случилось? Вернулся ли он домой или его убила Неферпсут?

Даня повёл меня во второй зал, что-то с увлечением рассказывал о мумификации, но я

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман бесплатно.
Похожие на Игры кошачьей богини - Ирина Игоревна Фельдман книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги