После укуса (ЛП) - Сэндс Линси
- Дата:05.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: После укуса (ЛП)
- Автор: Сэндс Линси
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прижавшись спиной к стене слева от двери, она широко раскрытыми глазами посмотрела на Джен, которая сделала то же самое с правой стороны. Они обе быстро дышали и в панике смотрели друг на друга, а затем Натали тряхнула головой и указала: «Мы ведем себя как пара двенадцатилетних девчонок».
— Я знаю, — сказала Джен, и на ее лице внезапно появилась улыбка. — Весело, да?
— Смешно, — со смехом возразила Натали и отошла от стены.
«Что ты делаешь?» — взвизгнула Джен. — Он тебя увидит.
— Думаешь, он не увидит нас, когда войдет сюда? — сухо спросила Натали, подходя к двери и снова обходя прилавок.
— О черт, ты права, — с тревогой сказала Джен и быстро последовала за ней.
Звук открывающейся двери привлек ее внимание, и Натали перевела взгляд на нее как раз вовремя, чтобы увидеть, как входит Адонис. Вблизи он был еще прекраснее. Еще выше и мускулистее, подумала она, когда ее взгляд скользнул по его широкой груди и накаченным рукам. Не мясистые, мускулистые руки. Красив, подумала она. Этот человек был ходячим произведением искусства.
«Добрый вечер.»
Взгляд Натали снова метнулся к его лицу, но не совсем к его глазам. Его рот был таким. . и его скулы были. . Поняв, что он говорит уже пару мгновений, а она не расслышала ни слова из того, что он сказал, она заставила себя сосредоточиться на том, что он говорил.
— …итак, я подумал, что лучше дать вам знать, где я его оставил.
Натали сжала губы, не понимая, о чем он говорит. Она помедлила, пытаясь найти способ не признаться, что не слушала, но затем вздохнула и сказала: «Мне очень жаль. Вы сочли за лучшее сообщить мне, где вы оставили что?
Его брови слегка приподнялись, но он объяснил: «Ваш гольф-кар». — Когда она не ответила сразу, он добавил: «Как я уже сказал, он умер на семнадцатой лунке. Думаю, кончился бензин.
«Ой.» — Она моргнула, пока ее мозг медленно обрабатывал то, что он ей говорил, а затем снова моргнула и сказала: «О нет. Мне очень жаль, мистер. . Маккензи? — спросила Натали, просто чтобы убедиться, что она поняла ситуацию и знает, с кем разговаривает.
«Да. Валериан Маккензи,» — подтвердил он.
«Верно. Опять же, мне очень жаль. Рой обычно проверяет, чтобы каждый кар был полностью заправлен, прежде чем отдать его клиентам. Я не могу представить, почему он…
«Не Рой готовил мой гольф-кар. Это был молодой человек. Подросток, чуть за двадцать, темные волосы».
— Рой отпросился, — напомнила ей Джен, неожиданно оказавшись рядом с ней в тесном пространстве за прилавком. «У него была назначена встреча с кардиологом».
«Верно. Тимоти отдал вам гольф-кар, — хмуро пробормотала Натали, а затем оттолкнулась и сумела улыбнуться Маккензи. «Я действительно сожалею. Обычно это не входит в обязанности Тимоти заботится о гольф-карах. Должно быть, он забыл проверить топливо. Я возмещу вам деньги за сегодняшнюю игру и дам вам кредит на следующую, чтобы компенсировать неудобства…
— В этом нет необходимости, — вмешался Маккензи. — Я просто хотел, чтобы вы знали, где кар.
«И я ценю это, но вы хороший клиент, и это было неудобство. Я хочу загладить свою вину перед вами, — сказала она. — Это не составит труда. Вам даже не обязательно быть здесь для этого. У меня есть данные вашей кредитной карты. Я просто верну оплату и…
— Нет, — прервал Валериан миниатюрную женщину, а затем улыбнулся, чтобы смягчить резкое слово. Она была хорошенькой малышкой, выражение ее лица было таким искренним и серьезным. Она пыталась быть справедливой, но, по его мнению, предлагала слишком много. «Здесь я тоже беру на себя некоторую ответственность. Я должен был проверить уровень топлива, когда принимал гольф-кар».
«Вы не должны», — серьезно ответила она. — «Это работа Роя. Что ж, сегодня вечером Тима, так как он замещал Роя, — добавила она, немного нахмурившись, а затем пробормотала почти про себя, — мне придется напомнить ему, чтобы он проверял датчики топлива, чтобы убедиться, что они полны, прежде чем отдавать клиентам в следующий раз. Хотя сомнительно, что будет следующий раз».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Брови Валериана взметнулись вверх от опасения, что молодой Тим может потерять работу из-за этого.
Увидев это и, казалось, поняв, куда ушли его мысли, женщина быстро объяснила: «Рой никогда не берет отпуск. Так что сомнительно, что Тиму придется снова занять его место».
«О-о.» — Валериан расслабился. — «Тем не менее, хотя я ценю предложение вернуть мне деньги за игру, это немного экстремально и совершенно не нужно».
Она тряхнула головой еще до того, как он закончил говорить. Зная, что она будет упрямиться, он быстро скользнул в ее мысли, чтобы мягко подтолкнуть ее, чтобы она приняла его отказ и удовлетворилась им. Однако Валериана встретила кирпичная стена. Он не мог проникнуть в ее мысли.
Вздрогнув, он моргнул, затем нахмурился и попытался снова. . с тем же результатам. Ее разум был закрыт для него. Придя в себя, Валериан покачал головой, а затем просто уставился на женщину, которая вполне могла быть его спутницей жизни.
Она была не высокой. Или, по крайней мере, ниже, чем он ожидал от своей спутницы жизни. Валериан сам был шести футов двух дюймов ростом (188 см), а она где-то пять и два — пять и три (157,5 -160 см), то есть на добрый фут (30,5 см) или около того ниже него. Она также была очень худой, ее ключицы выглядели острыми и костлявыми там, где их открывал вырез футболки, а под глазами были розовые, почти красные мешки, а не темные, которые есть у большинства людей. Несмотря на это, она по-прежнему была ему симпатична, с большими зелеными, почти бирюзовыми глазами, пухлыми манящими губами и длинными волнистыми темными волосами.
Красивая, но ей нужно было есть и больше спать, таков был его диагноз, а затем Валериан настроился на то, что она говорила, и решил, что неспособность контролировать ее раздражает.
— …итак, я обработаю возврат позже сегодня вечером. Однако прямо сейчас, если вы отдадите мне ключ, вы можете идти, а я заправлю кар и пригоню его.
Валериан тупо уставился на нее, переводя взгляд с ее выжидательного выражения на руку, которую она протягивала над прилавком. Затем он взглянул на ключ с брелоком от поля для гольфа «Shady Pines», который держал в руке.
«Ой. Верно, — пробормотал он и протянул руку. Ее пальцы коснулись его кожи, когда она забирала у него брелок, и они оба вздрогнули от разряда, который проскочил между ними. Валериан чуть не сомкнул свои пальцы вокруг ее пальцев в ответ на толчок, но присутствие другой женщины остановило его, как только он начал сжимать пальцы.
Если его реакцией было желание схватить ее и удержать, то ее реакция была явно противоположной. В то время как миниатюрная брюнетка вздрогнула от первоначального толчка, она отдернула руку и прижала ее к груди. Ее другая рука теперь терла ее, словно пытаясь стереть ощущение покалывания, которое они оба испытали. Она также отступила на шаг от прилавка, инстинктивно создавая между ними пространство.
Заметив жадное любопытство на лице второй женщины — высокой, худощавой, рыжеволосой, с узким лицом, большими зелеными глазами и веснушками — Валериан выдавил из себя улыбку и сказал: «Спокойной ночи», — а затем просто повернулся и вышел наружу.
Он вынул телефон и набрал номер Стефани Макгилл, прежде чем дверь за ним закрылась. Валериан слушал гудки, пересекая внутренний дворик сбоку от здания, где были расставлены столы для игроков в гольф, чтобы они могли насладиться едой или напитками до или после раунда. К тому времени, когда его звонок был принят, он уже заворачивал за угол здания.
Глава 2
«Наконец-то», — загадочно поприветствовала Стефани, когда она ответила на звонок.
Валериан резко остановился перед зданием клуба и неуверенно повторил: «Наконец-то?»
«Да. Это заняло у тебя уйму времени, — сказала она, теперь это звучало весело.
Валериан оторвал телефон от уха, чтобы посмотреть на него, как будто это объясняло ее слова. Ему казалось, что она говорит с ним по голландски. Хорошо, не по голландски. Это он говорил по голландски. Вообще-то он говорил на нескольких языках, но это сейчас не важно. Покачав головой, он снова поднес телефон к уху и спросил: «На что у меня ушло много времени?»
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Рождение бессмертной (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Открытое окно - Анджей Пивоварчик - Полицейский детектив