Заклинатель душ - Элисия Хайдер
- Дата:15.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Заклинатель душ
- Автор: Элисия Хайдер
- Просмотров:6
- Комментариев:0
Аудиокнига "Заклинатель душ" от Элисии Хайдер
📚 "Заклинатель душ" - захватывающий любовно-фантастический роман, который погружает слушателя в мир магии, загадок и страсти. Главная героиня, Мелисса, обладает удивительным даром - способностью управлять чувствами других людей. Она сталкивается с темными силами, жаждущими использовать ее способности в своих целях. На пути Мелиссы встает загадочный незнакомец, который меняет ее жизнь навсегда.
Элисия Хайдер - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и непредсказуемых поворотов сюжета. Хайдер умело сочетает элементы фэнтези и любовного романа, создавая уникальные и захватывающие произведения.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и книги от талантливых авторов. Погрузитесь в мир литературы и насладитесь увлекательными историями, представленными в удобном аудиоформате.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир "Заклинателя душ" и других увлекательных произведений. Погрузитесь в атмосферу загадок, магии и страсти, которую создает Элисия Хайдер в своих произведениях.
Подробнее о любовно-фантастических романах вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это настолько плохо, насколько кажется, Уоррен, — захныкала я, когда он помог мне взобраться на валун недалеко от вершины.
Натан поднялся следом за мной.
— Не могу не воспользоваться шикарной возможностью, чтобы напомнить тебе, Слоан: это была твоя блестящая идея.
Уоррен поставил свой рюкзак на землю и достал карту. Я плюхнулась рядом и вытащила бутылку с водой. Предложила ее Натану. Он взял, затем подошел поближе, чтобы заглянуть Уоррену через плечо. Мои влажные волосы прилипли к лицу, а зубы стучали. Холодные капли стекали по переносице, как пресноводный источник.
Другая сторона горы шла вниз с того места, где мы находились. Я могла разглядеть вдалеке озеро.
— Это была действительно блестящая идея, — наконец сказал Уоррен. Он напряженно всматривался в окружающий вид. — Это здесь.
Я подскочила, отчего вода из-под моих новых ботинок брызнула во все стороны.
— Что ты только что сказал?
Натан шагнул вперед.
— Где?
Уоррен протянул руку.
— В том направлении, — сказал он, потянувшись за своим рюкзаком. — Давай.
Поначалу я надеялась, что осознание того, что мы на верном пути, придаст мне сил, но пронзительная боль в ногах доказывала обратное. Единственным светлым пятном было то, что дождь вновь прекратился. И все же я не хотела больше делать ни шагу.
— Ладно, я все. — Я волочила свои тяжелые ноги по опавшим листьям и грязи. — Кто хочет меня понести?
— Мы почти на месте, — настаивал Уоррен.
Я запрокинула голову.
— Натан, ты хочешь меня понести?
— Нет, он не станет, — заявил Уоррен.
— В этот раз он прав, — согласился Натан.
Мы прошли еще с полмили до места, густо заросшего рододендроном и пуэрарией. Уоррен так внезапно остановился, что моя голова врезалась в его рюкзак. Снова.
Я потерла голову в том месте, где она ударилась о кусок твердого пластика.
— Тебе следует предупреждать, прежде чем делать так, — пожаловалась я. — Возможно, купим комплект стоп-сигналов.
— Там под землей похоронено тело. — Он указал на место сразу за поваленным деревом, покрытым мхом и грибами.
Моя шея резко вытянулась. Я огляделась вокруг в поисках подтверждения, но не увидела ничего подозрительного в беспорядке лесных зарослей. Только заметила кучку увядающих цветов и куст шелковицы.
Уоррен развернулся налево и снова зашагал.
— Откуда ты знаешь? — спросила я. — Можешь описать?
Она на мгновение задумался.
— Это похоже на всасывающую силу вакуума. Как будто это место поглощает жизнь вокруг себя.
— На самом деле в этом есть смысл. Я всегда знаю, когда человек рядом, потому что он, казалось бы, пульсирует и испускает вибрацию, — сказала я.
Натан выглядел озадаченным.
Я положила руку ему на плечо.
— Все хорошо. Тебе не понять.
Уоррен начал ходить по широкому кругу, оставив нас с Натаном наблюдать за ним так, словно у него в любой момент могли вырасти длинный нос и хвост. Он напоминал ищейку ростом в шесть футов и два дюйма (183 см), рыскающую глазами по земле.
Примерно в сорока футах от нас он наконец посмотрел в нашу сторону.
— Здесь еще один. — Уоррен сделал несколько шагов влево. — До этого легче добраться. — Он направился к дикому рододендрону.
— Стоит ли нам его тревожить? — спросила я, когда мы подошли ближе.
Уоррен поднял на меня глаза.
— Как я собираюсь убедить кого-то, что здесь лежит тело, если мне нечего будет им показать? — напомнил он мне. — Просто скажу, что осматривал местность на наличие лисьих нор. Я раскопаю и в других местах тоже.
Он положил свой рюкзак на землю и вытащил большой нож. Я хотела пойти с ним, но Натан удержал меня за руку.
— Отойди. Нам следует держаться на расстоянии. Нас здесь быть не должно.
Уоррен нырнул под куст и продрался сквозь еще большую пуэрарию, прежде чем упасть на колени и начать скрести землю своим лезвием. Прошло несколько минут, и он остановился.
— Бинго, — сказал он.
Я впилась ногтями в руку Натана.
Уоррен поднял руку, и на его ладони лежал кусок изогнутой кости около четырех или пяти дюймов в длину. Уоррен приподнял брови.
— Боже, — застонал Натан. Он скрестил руки на макушке и начал ходить взад и вперед.
— Что это? — спросила я, когда Уоррен встал, все еще изучая находку.
Натан зашагал в другую сторону и застонал.
— Это челюстная кость.
Глава 14
Несмотря на то, что мы говорили об этом в течение двух дней, Натан, очевидно, был не готов, что действительно найдет останки сестры. Если бы он так не беспокоился о загрязнении места преступления, то его бы точно вырвало. Ему не впервой видеть человеческие останки, но раньше он никогда не видел останки, которые, скорее всего, принадлежали его сестре.
Уоррен осторожно развернулся и положил кость в пластиковый пакет на молнии, которые захватил с собой как раз для такого случая. Он перевернул его в руке, чтобы я смогла увидеть зубы, которые все еще были прикреплены в той части, которую держал. Я почувствовала, как мой желудок сделал сальто. Отвернулась и прикрыла рот тыльной стороной ладони.
Он кивнул в сторону Натана, который отошел еще дальше.
— Пойди проверь его, — одними губами произнес он.
Я осторожна прошла по траве.
— Натан? Ты в порядке?
Он кивнул, но не ответил. С закрытыми глазами расхаживал взад-вперед.
— Почему бы тебе не присесть? — предложила я. — Глотни воды.
Он яростно замотал головой и отошел, потирая лицо руками.
Уоррен догнал нас. Кость была надежна спрятана где-то в рюкзаке.
— Давай уведем его отсюда, — сказал он тихо. Затем подошел и похлопал Натана по спине. — Эй, чувак, нам нужно убираться отсюда, пока вы со Слоан не оставили слишком много следов своего присутствия.
Натан тяжело выдохнул и кивнул. Его руки заметно дрожали. Он просунул руки в проймы своего рюкзака и повернулся обратно в направлении утеса, на который мы только что взобрались.
Уоррен позволил ему идти первым к машине. Я была почти уверена, что это сделано для того, чтобы Натан полностью сосредоточился на перестановке ног, а не на тревожном грузе Уоррена. Если это его мотивация, то она сработала.
Натан почти пришел в норму, когда мы добрались до подножия, но он все равно направился прямо к своему пикапу и забрался внутрь, не говоря ни слова. Он сидел там, положив голову на руль, пока я шла с Уорреном к «Челленджеру».
— Что нам теперь делать? — спросила я.
Уоррен осторожно положил рюкзак на заднее сиденье.
— Тебе с Натаном нужно отправляться в путь. Чем скорее он вернется домой, тем лучше, потому что я уверен, местные копы взорвут его телефон, когда узнают об этом. Я
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пойманные под стеклом - Сара Кроссан - Научная Фантастика
- Случайность (ЛП) - Джейми Макгвайр - Современные любовные романы
- Теряя Логана - Шерри Фиклин - Современные любовные романы
- Улыбка фортуны, или Карамболь без правил. Новогодняя комедия - Григорий Жадько - Прочий юмор