Невольная странница (СИ) - Юлия Кои
- Дата:26.02.2025
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Невольная странница (СИ)
- Автор: Юлия Кои
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Невольная странница (СИ)"
📚 "Невольная странница (СИ)" - захватывающий любовно-фантастический роман от талантливой писательницы Юлии Кои. В центре сюжета - загадочная девушка, которая оказывается втянута в опасное путешествие через миры и измерения. Сможет ли она найти свое место среди чужих миров и невероятных приключений?
Главная героиня аудиокниги, несмотря на свою невинность и ранимость, обладает силой и мудростью, способными изменить ход событий. Ее судьба переплетается с судьбами других героев, создавая удивительную историю о любви, предательстве и самопознании.
Об авторе
Юлия Кои - талантливый российский писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей своей глубиной и оригинальностью. Ее книги всегда наполнены эмоциями и загадками, заставляя задуматься над важными жизненными вопросами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Погрузитесь в мир увлекательных историй, наслаждайтесь яркими персонажами и захватывающими сюжетами. Аудиокниги - это возможность окунуться в другую реальность, расширить свой кругозор и провести время с пользой.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джерард, — прошептала Джо. — Мне страшно. Я не… — она не нашла слов. Слезы полились из глаз. Она выпустила из рук рубашку и обвила его шею руками, пытаясь прижаться плотнее. Эмоции переполняли от облегчения и бесконечной нежности.
Джо припала губами к его сильной шее. Оставляя легкие поцелуи, кусая. Она шумно вздохнула, когда его руки занялись её юбками. Подхватив её за бедра, он усадил Джо на себя. Он целовал её губы, мокрые от слез щеки, спустился вниз по шее к груди. В комнате прозвучал треск разрываемой одежды. Разорванное платье спустилось с тонких плеч, оставляя Джо обнаженной. Джерард припал губами к набухшим грудям, вбирая в рот сосок и потягивая его на себя.
— Прошу, скорее, — выгнувшись, прошептала Джо.
Он притянул жену для поцелуя и занялся завязками на брюках. Она обнимала его, цеплялась ногтями за плечи, прижималась грудью к его груди. Одежда ужасно мешала. Джо, словно в бреду, стянула с него куртку и закатала рубаху, наконец, прижимаясь к его разгоряченному телу. Млея от ощущения прикосновения кожи к коже, зарываясь пальцами в каштановые пряди. Он всхлипнула, когда почувствовала, как он медленно, сдерживаясь, начинает входить. По телу разошлись импульсы, волны острого удовольствия, от которых поджимались пальцы на ногах. Джо затихла, пытаясь к этому привыкнуть. Они начали прямо на полу, не дожидаясь, пока доберутся до постели. Джо чувствовала горячее дыхание Джерарда. Он уткнулся лбом в изгиб её шеи. Все его тело было напряжено, он еле сдерживался.
— Я хочу тебя, — выдохнула Джо и подалась немного вперед, тут же двигаясь обратно и опускаясь ниже, вбирая его в себя.
— Джо, — прорычал Джерард.
Он перевернул её, оказавшись сверху, удерживаясь на руках, чтобы не давить на её хрупкое тело своим весом. Она лежала под ним, черные волосы разметались, глаза блестели от слез, но на губах играла слабая улыбка. Она провела ладонями по его рукам, коснулась шеи и потянула на себя, целуя глубоко, отчаянно. Это сломило его последний барьер и он сорвался в бешеный темп, срывая с её губ хриплые вскрики, собирая их своими губами.
Когда они лежали рядом, разгоряченные и обессиленные, Джерард поцеловал Джо в лоб и подхватил на руки.
— Прости.
— Тебе не за что извиняться. Я не хрупкая ваза.
Он опустил её на кровать и лег рядом, прижимая к себе.
— Тебе нужно поспать. Утром мы продолжим путь.
Джозефина ничего не ответила, она закрыла глаза, уютно устроившись в кольце сильных рук и закрыла глаза.
С криками первых петухов Джерард проснулся. Розовый рассвет только загорался, несколько лучей пробивались сквозь щели в ставнях. Он повернулся на бок, желая обнять Джозефину, но постель рядом была пуста. Он резко поднялся. В комнате стояла звенящая тишина. На полу валялись разбросанные вещи. Он быстро оделся и накинул куртку. Выйдя в коридор, он никого не встретил. Только в конюшне, сонный и потрепанный хозяин кормил коней и выгнал во двор кур.
— Ты видели женщину, с которой я вчера приехал? — рявкнул Джерард.
Хозяин повернулся и удивленно на него посмотрел.
— Милорд, мы закрываем двери на ночь. Никто не мог выйти или зайти, пока я не вышел кормить скотину. Но даже после этого, никто не выходил, кроме Вас. Она, наверно, пошла на кухню или по нужде.
На скулах Джерарда заиграли желваки. Возможно, он зря беспокоится, зная пристрастие Джозефины гулять по местам, предназначенным для слуг.
На кухне оказалось тихо и темно, в других комнатах так же не было Джо. Он вернулся в снятую комнату, собрал её разбросанные вещи и приготовился ждать, предвкушая, какую трепку ей задаст по возвращении, но она не пришла.
Глава 27
Джо проснулась от звука, который показался каким-то знакомым, но в то же время забытым. Она решила, что это отголосок сна, поскольку не могла услышать бой настенных часов. Джо перевернулась и попыталась снова уснуть. Вскоре, вместо боя часов, в дверь постучали. Не желая быть застигнутой без одежды, Джо все же разлепила глаза. Над головой появился выбеленный потолок. В окно, через довольно чистое стекло, пробивался солнечный свет. Джо осмотрелась по сторонам и вскрикнула, тут же зажав рот рукой. Стены обиты деревянными панелями, верхняя часть поклеена бумажными обоями в мелкий цветочек. Но самое страшное, рядом кто-то начал возиться. Джо повернулась и увидела девушку, которая отвернулась и проворчала: — Бесси, уйди. Я еще посплю.
После этого от двери послышались удаляющиеся шаги.
Кровь прилила к голове и зашумела в ушах, Джо начала хватать ртом воздух, потому что горло сдавило от паники и она не могла вдохнуть, как следует. Ей пришлось аккуратно сползти с постели и справиться со своим состоянием. Джозефина начала щипать руку, чтобы прийти в себя и найти выход из сложившейся ситуации. На разрисованной в восточном стиле ширме висел халат и Джо поспешила туда, осторожно ступая босыми ногами. За ширмой она нашла сорочку и бледно-голубое муслиновое платье. Похоже, эта девушка сбросила его прошлым вечером, а прислуга не убрала, на её счастье. Джозефина поспешно втиснулась в одежду, оставив корсет в стороне. Избавившись от наготы, она смогла немного успокоиться. Определенно, здесь не обошлось без уловок того старика. Джо проклинала его, на чем свет стоит, пока обыскивала комнату на предмет наличия ценных вещей. Она уже могла назвать себя опытной в подобного рода ситуации. Джо нашла гребень с перламутровыми вставками, несколько монет и серьги. На руке поблескивало её собственное обручальное кольцо, но Джо решила, что ни за какие деньги не расстанется с ним. Джозефина бросила добычу в небольшую сумочку и затянула шнурок потуже.
Она осторожно открыла дверь и, оглядевшись по сторонам, поспешила вниз по лестнице. Главный вход был пуст, в то время как со стороны коридора для прислуги слышались голоса. Что сделают с проникшей в дом и обокравшей хозяев девушкой? Джо заметила оставленную корзину с бельем. Она вытянула оттуда короткий жакет и пару чулок. Джо прихватила оставленные для чистки башмаки и капор. Хлопнула входная дверь.
— Кто-то пришел? — выглянул из коридора лакей. Он огляделся, прислушался, но никого не обнаружил.
Джозефина быстрым шагом спешила прочь из злополучного дома. На нее оборачивались прохожие. Одетая в платье леди девица на ходу завязывала шнурки башмаков,
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Костер в ночи. Мой брат Майкл. Башня из слоновой кости (сборник) - Мэри Стюарт - Прочие приключения
- Вредина для мажора - Алекс Коваль - Современные любовные романы
- Кинжал из слоновой кости - Патриция Вентворт - Детектив
- Странница - Дональд Маккуин - Постапокалипсис