Паук раскинул сеть (СИ) - Романовская Ольга
- Дата:26.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Паук раскинул сеть (СИ)
- Автор: Романовская Ольга
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ступай! - махнул рукой министр.
Он понимал, королева хочет поговорить о Натэлле.
Герцог хотел встать, чтобы пересесть в кресло и соблюсти правила приличия, но королева предупредила его движение, положив ладонь на локоть.
- Ваша светлость, - с укором напомнила она, - вы ранены, зачем же делать себе хуже?
- Чтобы не сделать хуже вам, - галантно ответил министр. - Этикет придумали умные люди, его надобно соблюдать.
- Мы родственники, равные, стоит ли? - впервые за всю беседу королева улыбнулась - искренне, будто девушка. - Да и кто увидит, наушничать станет? Или меня не допускают в мужской круг?
- О чём вы? - нахмурился герцог.
- О том, что при виде меня все друзья мужа сразу вспоминают об этикете. Неужели я настолько скучна?
- Ваше величество не может наводить скуку, просто вы женщина, вам неинтересны мужские разговоры.
Королева насупилась и жеманно отпила из чашки. Министр последовал её примеру, радуясь, что можно остаться на мягком диване. Он немного лукавил, говоря об этикете: родство с королевским домом, титул и занимаемая должность давали герцогу полное право сидеть рядом с её величеством и сопровождать её во время выездов.
- О вашей дочери ничего не известно?
Забыв о недовольстве, королева села вполоборота с герцогу и с тревогой заглянула в глаза. Рука, дрогнув, легла на его ладонь, будто силясь успокоить. Герцог тяжко вздохнул и стиснул зубы.
- Ничего, - ободрила королева, - она жива, это самое главное. Я верю, мы ещё увидим леди Натэллу среди кружащихся пар.
- Надеюсь, ваше величество, - сдавленно ответил министр и сжал чашку так, что она едва не треснула. - Простите за грубость, но я найду этих ублюдков и лично вздёрну.
- Не извиняйтесь, я же всё понимаю и не упаду в обморок от одного бранного слова, - слабо улыбнулась королева и отсела, приняв прежнюю позу. - Расскажите, что удалось узнать. Может, я могу чем-то помочь?
Герцог покачал головой и, старательно стараясь не показать, как болезненно любое движение, отставил чашку на столик. Выпить бы ещё коньяка, но нельзя. Вечером - да, уместно, королева сама бы пригубила бокал вина, но не теперь.
Министр не собирался рассказывать о письмах, некроманте и поджоге. Пусть королева и беспокоилась о Натэлле, она женщина, а женщину положено держать в неведении. Ради её же блага и блага дела. Слабый пол болтлив и излишне эмоционален.
- Тогда расскажите о себе. Что говорит лекарь?
- То же, что и все лекари, - пожал плечами герцог.
- Надеюсь, вас осмотрел мэтр Олиох?
- Всенепременно, - рассмеялся министр. - Неужели вы полагаете, будто бы он остался в стороне? Его стараниями и хожу.
- А что же ваши телохранители? Где они были? - королева сжала и тут же разжала кулачки. Позор, не уберегли министра внутренних дел!
- Увы, не оправдали доверия. Но хватит обо мне. Не хочу стать причиной ваших морщин.
- Кому же о вас заботиться, если не мне? - пожала плечами королева. - Я помню вашу поддержку и...
Она смолкла, подбирая слова. Речь шла о давней истории, бросившей тень на тогда ещё невесту Донавела ли Аризиса. Одну из приехавшей вместе с будущей королевой фрейлин обвинили в шпионаже, а герцог доказал невиновность девушки. В итоге она всё равно уехала, зато брак состоялся.
- Поддержку? - вскинул брови министр. - Если нетрудно, напомните, когда я успел оказать вам услугу.
Королева чуть покраснела и предпочла замять тему. Вспомнив о должности герцога, она сообщила об утреннем письме и попросила совета.
- Скверно, - протянул министр. - Непременно расскажите его величеству. И ни в коем случае не отвечайте! Надеюсь, у него нет ваших волос или нечто в этом роде.
- Вы опасаетесь колдовства? - ужаснулась королева.
- К сожалению, тёмные маги опять подняли голову, я ничего не исключаю, - вмиг посуровел герцог. - Или вспомните нашумевшее дело сумасшедшего из Сатии. Вам мог написать такой же.
- Постойте, - наморщила нос её величество, - это молодой дворянин, кажется, помощник префекта, который пытался убить инквизитора?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Тот самый, - министр не стал напоминать о других жертвах маньяка, любившего лепестки роз. - Секретарь Третьего префекта. Надеюсь, вы не надевали кольца?
- Нет, конечно! - фыркнула королева. - Я не провинциальная дурочка, понимаю, что на него могли наложить проклятие, приворот или впаять капсулу с ядом. Кольцо у господина ли Дакеша. Пожалуйста, тоже взгляните, если, разумеется, это удобно, - спохватилась её величество, бросив взгляд на измождённое лицо собеседника.
- Конечно. Рад буду оказать услугу самой очаровательной из королев.
Её величество заплатила за комплимент улыбкой и мнимым кокетством:
- Вы ошибаетесь, на свете много дам, красивее меня.
Допив чай, королева, не желая утомлять раненого, уехала. Министр с облегчением выдохнул. Беседа вымотала его. Признаться, герцог не знал, о чём говорить с королевой. Её супругу бы он поведал о расследовании, тут же приходилось балансировать на лезвии клинка: и ничего не сказать нельзя, и рассказать подробности тоже. Женщин нельзя пугать, они существа хрупкие, не только болтливы. Герцог не лукавил, говоря о нервах её величества. Упомяни он о некромантах, королева мучилась бы от кошмаров.
Посидев ещё немного, министр поднялся и зашагал в личные покои. Ноги шаркали по паркету, руки цеплялись за стены: теперь, когда её величество уехала, нет смысла притворяться.
- Не беспокоить! - крикнул герцог выглянувшему из приёмной камердинеру. - Для всех я умер.
Слуга кивнул и побежал впереди господина готовить спальню.
- В пять придёт мэтр Олиох, - напомнил камердинер.
Министр поморщился и кивнул. Как бы он ни относился к лечению, герцог понимал, без главного мага-врачевателя королевства не обойтись. Ни один обычный врач так быстро не поставит на ноги.
* * *Некромант вальяжно устроился с бокалом вина в потёртом кресле. Дома всегда хорошо, пусть даже этот дом на болотах. Мэтр Карен не был здесь с зимы и теперь наслаждался покоем и уютом. В этом мире его звали Эльесом, а заботы о делах насущных взяла на себя Майя. В последнее время девушка изрядно раздражала и посеяла сомнения насчёт её будущего. Из дуры не вырастет хорошей некромантки. Жена же... Мэтр Карен не собирался делать Майю спутницей. Дети - да, пусть родит, но её выходка в публичном доме поставила крест на матримониальных планах ученицы.
- Ты сердишься? - в который раз заискивающе спросила Майя.
На лице красовался уже пожелтевший синяк.
Некромант сделал вид, будто не слышит.
- Мэтр, вы сердитесь? - сменила форму обращения Майя.
Она присела у ног учителя и прижалась щекой к его ноге.
- Ты предала моё доверие. Я не узнаю тебя, Майя, - поджал губы мэтр Карен. - Ещё одна выходка, и я прогоню.
- Я вас люблю, - неожиданно для самой себя призналась девушка и погладила учителя по бедру.
- Плохо, - вздохнул некромант. - Мне нужна помощница, а не любовница. Поэтому либо ты учишься, либо возвращаешься к родителям. Ах да, - деланно вспомнил мэтр Карен, хотя никогда этого не забывал, - они ведь попались инквизитору. Ничего, не маленькая, выживешь.
Майя вспыхнула и вскочила. Словно демоница, она нависла над некромантом, будто собираясь ударить, и прошипела:
- Ты не можешь!
Мэтр Карен глумливо улыбнулся и покачал головой.
- Слишком много женщины, слишком мало магини. Видимо, пришло время использовать тебя для продолжения рода. Ни на что больше ты не годна.
Майя шумно вздохнула и, уняв волнение, напомнила, кто беседовал с демоном.
- Лучше вспомни, кто упустил мальчишку, - резко ответил некромант и одним движением поднялся, не расплескав ни капли вина.
Девушка пискнула и испуганно отступила: она ощутила резкий всплеск тёмной энергии. Баланс нарушился и грозил вылиться в страшные последствия. Майе с учителем не справиться, лучше сбежать. Тело тут же заломило, будто мэтр Карен вновь наносил удары специальной плетью. В первый раз Майя познакомилась с ней в первую же неделю своего ученичества, и с каждым годом некромант наказывал за проступки всё болезненнее. Спасало только умение лечить себя.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Похищение Луны - Константинэ Гамсахурдиа - Советская классическая проза
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Паук - Михаил Веллер - Современная проза
- Образцовый работник - Сэйдзи Симота - Современная проза