Зачарованные - Алисон Ноэль
0/0

Зачарованные - Алисон Ноэль

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Зачарованные - Алисон Ноэль. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Зачарованные - Алисон Ноэль:
Юная Дайра не такая, как все. Вместе с матерью она кочует по свету, нигде подолгу не задерживаясь. Отец Дайры погиб при загадочных обстоятельствах еще до ее рождения, а бабушка вообще как сквозь землю провалилась.Дайру часто преследуют видения. Светящиеся люди и стаи воронов, говорящие отрубленные головы — не оставляют ее в покое. Врачи считают Дайру психически больной, но на ее горизонте вовремя возникает бабушка — Палома Сантос. И Дайра вынуждена отправиться в городок Очарование, в штате Нью-Мексико, где Палома вводит ее в курс дела. Оказывается, представители рода Сантос являются потомственными шаманами. Отныне Дайре предстоит обучиться магии, стать Искателем и поддерживать равновесие между мирами.Впервые на русском языке!
Читем онлайн Зачарованные - Алисон Ноэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 71

Я делаю разворот, — суставы Кейда протестующее хрустят, но мне наплевать на его дискомфорт.

— Не трогай меня, — цежу я сквозь зубы. — Никогда. Понял?

— О, да, — мурлычет он. — Однако будь начеку. В «Норе» повсюду камеры. Просматривается все, кроме, возможно, туалетов. Увы, приходится соблюдать приличия.

Он скалится, ослепляя меня белоснежными зубами и ледяными глазами. Я иду через танцпол, а вдогонку мне несутся слова Кейда:

— Не наделай глупостей. Не совершай судьбоносных ошибок, Сантос.

Глава 33

Толкнув дверь, захожу внутрь и склоняюсь над одной из раковин, укрепленных на синей плиточной стене. Включаю холодную воду, надеясь, что она успокоит меня. Стычка с Кейдом совсем выбила меня из колеи.

Кидаю взгляд в зеркало: на меня смотрит покрасневшее и затравленное лицо. Из правой кабинки показывается уже знакомая официантка. Она поправляет передник, огибает меня, направляется к следующей раковине, моет руки и вытирает их бежевыми бумажными полотенцами. Затем аккуратно стирает пятнышко от потекшей туши.

— Что, опоздала на автобус? — интересуется она.

Надо же, она меня запомнила. Впрочем, Очарование — не тот город, в котором кишмя кишат туристы.

— Ага, — киваю я и смотрю на бейджик, приколотый на ее майке.

Как же ее зовут? Разумеется, «МАРЛИЗ!» Только читать пришлось через зеркало в перевернутом виде.

— Они отправляются каждые несколько часов. Попытка не пытка, — говорит она.

— Почему ты мечтаешь избавиться от меня? — ворчу я, копаясь в сумочке. Выуживаю бальзам для губ и наношу его тонким слоем.

— А если я просто хочу тебе помочь?

— Откуда взялось такое желание? — задаю я встречный вопрос.

Вздохнув, она вновь поворачивается к зеркалу и поправляет челку. На пальце ее левой руки красуется золотое кольцо с крупным бриллиантом. Могу поклясться, когда я впервые посетила «Кроличью нору», его еще не было.

— У меня доброе сердце, — отвечает она, широко и бесчувственно улыбаясь — прямо как Кейд. — Я поклялась совершать по одному доброму поступку в день, и сегодня настала твоя очередь. В общем, тебе лучше убраться отсюда восвояси.

Я склоняюсь над раковиной, стараясь, чтобы на моем лице не отразились никакие эмоции.

— А ты сама следуешь своим советам?

— Всегда, — заявляет она, поправляя бретельки черного бюстгальтера.

— Почему же ты до сих пор здесь?

— А откуда ты знаешь, что я не пыталась? — фыркает она.

— Зачем ты вернулась?

Она засовывает руку в карман передника и перебирает лежащие там монеты. Они глухо звякают.

— Я родилась и выросла в Очаровании. Боялась, что если застряну в нашем городишке, то быстро потеряю все надежды на будущее. Думала, что я — единственная девчонка с обесцвеченными волосами и большими мечтами, которая хочет увидеть Голливуд. Но я ошибалась. Поступила на курсы косметологов, но оказалось, что добиться успеха непросто. Я и решила вернуться обратно.

Марлиз направляется к выходу. Когда она толкает дверь, ее кольцо поблескивает, отражая свет. Она подмигивает мне:

— Я видела, как они пялятся на тебя.

— Кто? — восклицаю я.

— Все. Но в основном Кейд и Дэйс. Братья ненавидят друг друга. По крайней мере, Кейд. А Дэйс — добрая душа, — задумчиво добавляет она.

Наверняка вспоминает, как Дэйс заставил Кейда замолчать и прекратить ругать ее.

— Короче, осторожность тебе не помешает, — предупреждает меня Марлиз напоследок.

Глава 34

Я захожу в пустую кабинку и, дважды перепроверив надежность замка, опускаю крышку унитаза. Усевшись сверху, копаюсь в сумочке, пытаясь найти банку с тараканом. Испытывая одновременно и отвращение, и азарт, отвинчиваю крышку, ставлю емкость на пол и пристально всматриваюсь в бедолагу.

В конце концов все тускнеет, а мое поле зрения суживается до трех пар тараканьих лапок, темно-красного панциря и крылышек, позволяющих насекомому скорее прыгать, чем летать. Подрагивающие усы исследуют открытую банку, и он стремглав выбегает наружу: задолго до того, как я получаю возможность проникнуть в его ауру.

Я не на шутку перепугана. Он собирается удрать из моей кабинки! А в эту самую секунду кому-то приспичило в туалет! Вытягиваю ногу в сапоге, ставя его, как щит, перед тараканом, но моя соседка сразу замечает «вторжение на чужую территорию».

— Эй, нельзя ли поаккуратнее? — орет она и сильно пихает мою ногу.

Я задеваю подошвой таракана, и у меня вырывается тяжелый вздох. Не обращая внимания на поток ругани, приподнимаю ногу, испытывая ужас потому, что могла случайно раздавить несчастного. Вдруг я убила его, и ему никогда не выпадет шанс приступить к делу? Впрочем, эти насекомые гораздо крепче, чем многие предполагают. Не зря же они являются одними из самых древних обитателей Земли.

Мой таракан лежит на спине, но в целом он в порядке. Опять вздыхаю, на сей раз с облегчением, и делаю новую попытку слиться с его барахтающимся тельцем. Он дергается, а я понимаю, что лучше не рисковать. Я не дам ему перевернуться, пока не сольюсь с ним.

Моя соседка спускает воду и покидает кабинку, хлопнув дверью. Синие стены дрожат. Я вынуждена ждать, пока она возится возле раковины. Когда она уходит, я полностью сосредотачиваюсь на насекомом. Спустя мгновение я нахожусь внутри.

Меня переполняет адреналин. Инстинктивная борьба за выживание накаляет мои нервные клетки. Все, что я должна сделать… Нет, не так: все, что мы должны сделать, — это возвратиться в нормальное положение. Чем дольше я нахожусь брюхом кверху, тем сильнее меня охватывает паника. Я знаю, что бесполезные движения лишат меня энергии, поэтому «ныряю» еще глубже, окончательно объединяя свою волю с его первобытными инстинктами. Бешено верчу лапками, словно мой таракан наелся стероидов. Ура! Победа! Я приняла нормальное положение.

Мои усики подергиваются, осязая окружающее пространство. Банка. Опасность. Бежать. Туда, во тьму. Ну, разумеется, ведь тараканы — дети ночи. Они охотятся во мраке, избегают света и предпочитают оставаться незамеченными. Палома просто молодчина!

Я поражена, насколько сильной себя чувствую, присоединившись к мелкому, всеми ненавидимому и презираемому существу. Теперь я — крошечный танк, прокладываю себе дорогу через бескрайнюю гладь серого кафеля на полу туалета.

Обегаю мятую бумажную салфетку, брошенную мимо мусорного ведра, и замираю. Усики-антенны подергиваются, чтобы определить, смогу ли я проскользнуть в щель под дверью или же придется ждать посетителя. Нет, здесь слишком узко. Буду терпеть. Вжимаюсь в угол, надеясь, что кто-нибудь обязательно зайдет и я смогу удрать.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованные - Алисон Ноэль бесплатно.
Похожие на Зачарованные - Алисон Ноэль книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги