Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон
0/0

Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон:
Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…
Читем онлайн Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

— Она даже не такая большая! — я показала жестом на уровень талии. — Вот такая. Нам пришлось убрать часть украшений обратно на чердак.

— Ее уберут послезавтра, верно?

— Ее только что поставили! Ой, пока не забыла, не думаю, что ты хочешь пойти на ужин в честь «сам-знаешь-чего» завтра к моей маме.

Он скривил лицо, словно почуял плохой запах.

— Твоя мама — очаровательная женщина, во всем, и в нормальной ситуации я был бы в восторге.

— «Спасибо, но нет, спасибо», верно?

— Я не выйду из этого дома до двадцать шестого числа.

— Ну вы все даете! Клянусь.

— Ты никогда не поймешь, что одновременно изумительно и страшно.

— Ага. Ты, наверное, слишком напуган, чтобы использовать кое-что, да?

Он изогнул бровь.

— Не настолько напуган.

Эпилог

— Спасибо, что расгипнотизировал Джона, — лениво заметила я. Гораздо позже.

В его груди что-то зарокотало под моей головой, когда он засмеялся.

— Это напомнило мне — моя курсовая по президенту Кливленду почти готова.

— Ха! Так тебе и надо. Спасибо.

— Есть одна маленькая проблема.

— Насчет курсовой?

— Нет. Боюсь, по другому делу.

— Нет маленьких проблем, красавчик. Выкладывай.

— Мы с Тиной везде искали, удалили все, что могли. Но, кажется, Джон отпечатал копию книги, прежде чем я к нему пришел. Он что-то с ней сделал. Мы не уверены, что именно.

— Почему мне не нравится, к чему это ведет?

— Если я спрошу его, залезу к нему в голову и спрошу его, это может подвергнуть риску…

— Те следы, которые ты уже оставил, — мрачно закончила я. — Ты считаешь, он уже сдал работу профессору?

— Я… надеюсь на это. Потому что в противном случае, манускрипт книжных размеров о наших жизнях пропал. И если твою колонку будут печатать, а кто-то увидит книгу…

— Ну… когда-нибудь она найдется. Он же делал ее для занятий, не по злому умыслу или вроде того. Верно? Синклер? Верно?

— Возможно.

И это самое близкое к признанию мистера Зануды в том, что ничего не произойдет.

— Запоминающееся название, — заметил он, когда мы оба почувствовали, что солнце встает в день Сочельника. — «Бессмертная и незамужняя».

— Хреновое название, — проворчала я, и наступило утро, все потемнело, и я отправилась туда, куда уходят вампиры, когда не бегают по магазинам за подарками на Рождество.

Примечания

1

Макстоп — Макдональдс, в котором можно заказать еду, не выходя из машины — (прим. переводчика).

2

e-bay — популярный интернет-аукцион.

3

Пьюрел — дезинфицирующая жидкость.

4

Распродажи образцов (sample sales) — распродажи товаров достаточно высокого качества за часть их стоимости. Проводятся, чтобы избавиться от образцов будущих коллекций или излишка товаров, или для привлечения в магазин новых покупателей. Ассоциируется с индустрией моды.

5

UPS (United Parcel Service, Inc.) — самая большая в мире компания по доставке пакетов, посылок и т. д.

6

Кей-март (Kmart) — сеть универмагов сниженных цен в США.

7

ПМС — предменструальный синдром.

8

Уолл Стрит Джорнал — популярная ежедневная газета, освещает международный бизнес и бизнес США, финансовые новости, рынок ценных бумаг и др. Названа в честь улицы «Уолл Стрит» — центра финансового района Нью-Йорка.

9

«Джоки» — Товарный знак мужского, женского и детского нижнего белья производства компании «Джоки интернэшнл», г. Кеноша, шт. Висконсин.

10

дословно «закадычный друг» — мобильные устройства, которые выпускаются оператором T-Mobile. Они обладают характерным дизайном со сдвигающимся дисплеем, скрывающим QWERTY-клавиатуру, и предназначаются преимущественно для обмена сообщениями.

11

Payless — Американская компания по продаже очень дешевой обуви. Сеть Payless объединяет 4,5 тыс. магазинов более чем в 10 странах — в США, Канаде, Центральной Америке и на Ближнем Востоке. Она была основана в 1956 году в штате Канзас и прославилась линией недорогих кроссовок Pro Sprints с застежками-липучками вместо шнурков.

12

I Dream of Jeannie — сериал 1965 года.

13

«Wheaties» — компания, выпускающая готовые завтраки. Начиная с 1958 года на коробках Wheaties появляются самые знаменитые и успешные спортсмена США, а главным образом эти хлопья знамениты своим рекламным лозунгом — «Завтрак чемпионов!»

14

Довольно известный безалкогольный коктейль. Можно сказать: классика! Назван в честь Ширли Темпл, американской детской кинозвезды.

15

Hilton Hotels — крупнейшая в мире сеть отелей.

16

Filene's Basement — крупная сеть универмагов в США.

17

англ. Minnesota Vikings — профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге. Команда была основана в 1961 году.

18

no se — нет, исп.

19

donde est el barсo — как пройти к кораблю, исп.

20

не за что, исп.

21

Забирающий жизни — триллер с Анджелиной Джоли в главной роли. Краткий сюжет: неуловимый серийный убийца в течение двадцати лет подряд присваивал себе личности своих жертв. За расследование очередного убийства берется агент ФБР Иллиана Скотт — Анджелина Джоли. Ей необходимо узнать, что движет изощренным преступником, чтобы предугадать дальнейшие шаги маньяка и «перекрыть ему кислород». Но каким-то непостижимым образом убийца знает об отважной агентессе гораздо больше, чем та себе представляла…

22

Violent Criminal Apprehension Program — Отдел ФБР по задержанию особо опасных преступников, совершающих жестокие убийства/преступления, обычно в отделе составляют психологический портрет убийцы с помощью компьютерных программ, анализирующих действия преступника — прим. переводчика.

23

http://www.super8.com/Super8/control/home — сеть мотелей в США.

24

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги