Измена. Право на истинную (СИ) - Рууд Рин
- Дата:11.07.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Измена. Право на истинную (СИ)
- Автор: Рууд Рин
- Просмотров:6
- Комментариев:0
Аудиокнига "Измена. Право на истинную (СИ)"
📚 "Измена. Право на истинную (СИ)" - захватывающий любовно-фантастический роман, который погружает слушателя в мир загадок и тайн. Главная героиня, Марина, сталкивается с серией странных событий, которые заставляют ее задуматься о своем прошлом и будущем.
В поисках истины Марина встречает загадочного незнакомца, который меняет ее жизнь навсегда. Станет ли он ключом к разгадке всех загадок или же причиной новых проблем?
Автор Рууд Рин виртуозно создает атмосферу загадочности и интриги, не давая слушателю оторваться от происходящего. Каждая глава книги увлекает все глубже и глубже в водоворот событий, оставляя за собой след в сердце каждого читателя.
Об авторе
Рууд Рин - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются оригинальным сюжетом, захватывающим повествованием и неожиданными развязками.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты и захватывающие приключения.
Погрузитесь в мир литературы вместе с нами и откройте для себя новые грани воображения и эмоций. "Измена. Право на истинную (СИ)" - это не просто аудиокнига, это увлекательное путешествие в мир загадок и тайн, которое оставит незабываемые впечатления!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я все равно уточню.
— Уточни, — устало пожимаю плечами. — А теперь иди.
— Рад служить, Альфа, — прикрывает за собой дверь.
Жуткий тип, и в своей одержимой верности он меня пугает. Даже если я окажусь на дне, он последует за мной, и я всегда буду Его Господином. При любых обстоятельствах.
Зверь улавливает в ночной тишине, как Илина со вздохом переворачивается на другой бок, и вновь к ней рвется, потому что его волчице на огромной кровати одиноко.
— Да чтоб тебя…
Только я нашел к нему подход, как все рушится. И сам же виноват, ведь какие письма писал про тоску и одиночество: они спровоцировали Илину примчаться ко мне поскорее. Сюрпризы она, видишь ли, любит устраивать, а я всего лишь позволил себе побыть мужчиной, которому вся эта лунная магия осточертела.
— Ивар... — шепчет сквозь сон Илина. — Что ты наделал...
***
Младшая чародейка Гриза, шкатулка и Кристал Забвения
Глава 5. Зверь тебя не отпустит
Просыпаюсь, с сонным мычанием подкатываюсь к Ивару, а его нет, поэтому чуть не падаю с кровати. Сажусь, прижав к груди одеяло.
— Госпожа, — у окна стоит Лида и мило улыбается, — доброе утро.
Это моя служанка, которую ко мне приставил Ивар. Тихая и скромная девушка, с которой я никак не могу подружиться. Упорно называет меня госпожой, не идет на близкий контакт и всегда избегает разговоров. Страха передо мной в ее душе нет, и я ей нравлюсь, но в ней сильна установка, что она должна мне подчиняться, а не быть подругой, потому что так будет неправильно.
— Доброе, — вздыхаю я.
Наливает из кувшина в чашу воды:
— Как вы спали?
— Хорошо.
— Ночью разбушевалась вьюга, — подносит чашу ко мне, — а сейчас так солнечно и тихо. После завтрака можно выйти на прогулку.
Умываюсь, и через минуту Лида завязывает на мне тонкий хлопковый подъюбник. Я опять вздыхаю.
— Что-то не так, Госпожа? — Лида подхватывает с кушетки у кровати платье из нежно-голубого атласа.
— Твоя госпожа не любит столько лишней одежды, — слабо улыбаюсь.
Я из семьи главы небольшой общины у западной границы Северных Лесов, и меня не воспитывали, как будущую леди, которую будут наряжать в красивые тряпки и чулки. Я носила простые рубахи и незамысловатые платья, которые можно было быстро снять при обращении. Никаких лишних шнурков, подвязок или корсетов. Снял и побежал на четырех лапах.
— Зато красиво, — Лида умело затягивает шнурки на спине.
И никто мне не прислуживал, и волосы не укладывал. В первое время для меня это все было удивительно и в новинку, а сейчас все перешло в утреннюю рутину.
— Все, — Лида отступает и оценивающе оглядывает меня. — Вы прям куколка.
— Спасибо.
Подхватываю юбку и торопливо выхожу из спальни. Я хочу увидеть Ивара, поздороваться с ним и потребовать утренний поцелуй перед завтраком. Это мое право, как его жены. И он, наверное, как обычно, в своем кабинете.
Останавливаюсь перед дверью. Меня неожиданно кусает нелогичный страх, что он может быть не один. Раньше я просто врывалась, а сейчас хочу постучать или даже уйти.
— Ивар… — подаю я голос, — ты там?
— Да, — следует ответ.
Медлю, но все же вхожу. Сидит за столом и поднимает от бумаг взгляд:
— Доброе утро.
— Доброе, — непонятный испуг меня отпускает и шагаю к столу. — Я проснулась, а тебя рядом нет.
— Я рано встал. На рассвете.
Хочу плюхнуться к нему на колени, обнять, но он что-то очень серьезный, и вряд ли он оценит мою непосредственность и наглость. Поэтому я обхожу огромный стол, грациозно подпрыгиваю, опершись ладонями о столешницу, и сажусь на ее край.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Это так странно, Ивар, — смотрю в его голубые глаза. — Я в тебе сейчас почти не чую волка, а вот ночью только он и был. Это настораживает.
— Ему вся эта ерунда, — он взглядом указывает письма и документы и смотрит на меня, — совершенно не волнует, Или. Мне сейчас важна концентрация, а если ее не будет, то все мысли будут заняты побегушками по сугробам и охотой.
— Звучит не так уж плохо, — смеюсь я.
Замолкаю под пристальным взглядом Ивара. Кусаю губы и вздыхаю:
— Прости. Ты тут важными делами занимаешься, а я… — опускаю взор и через секунду вновь смотрю в его лицо, — но я люблю помечтать о том, как бы мы с тобой жили, если бы ты не был Альфой.
— А я вот о таком не думаю.
— И зря, — слабо улыбаюсь. — У нас бы был маленький домик в глуши. Конечно, у нас бы не было право на крупную и редкую дичь, но ты приносил диких кроликов…
— Или полевок, — Ивар усмехается.
— А что? Полевки тоже вкусные, — цокаю я. — И чтобы тебя порадовать, как изысканного гурмана, я бы готовила из них тебе ужин.
— Серьезно? Что там готовить? — Ивар насмешливо вскидывает бровь. — Это же мыши.
— А ты, — закусываю губы и тихо продолжаю, — в благодарность дарил бы мне милые безделушки. Не золото с драгоценностями, а, например бусики из дерева, зубов и красивых камушков, которые бы нашел в ручье. И я бы была им очень рада, потому что их бы сотворил не ювелир, а ты.
— Это намек на то, что тебе не нравятся мои подарки?
— Нет! — охаю я. — Я говорю, что простая жизнь тоже может быть красивой и уютной, — наклоняюсь к Ивару и хитро добавляю, — и вкусной.
— Насчет последнего очень сомневаюсь, — щурится.
— Спорим?
— Что?
— Я тебе сегодня на ужин полевок приготовлю, — я тоже щурюсь в ответ. — Лучших полевок в твоей жизни, Альфа. И если я тебя удивлю, то будешь мне должен бусики, которые ты сотворишь своими руками.
— Ты шутишь? — вижу в его глазах недоумение. — Илина, тебе нечем заняться?
— Да, — киваю я, не обрывая зрительного контакта. — И кто-то тут отказывается от вызова?
— Ладно, отдай приказ, чтобы тебе полевок наловили, — Ивар поглаживает кадык, снисходительно поглядывая на меня.
Раздается стук и голос младшей Чаровницы:
— Господин, вы готовы отправить письма?
Ивар напрягается, в глазах пробегает темная тень и глухо отвечает:
— Нет.
Оборачиваюсь через плечо. В кабинет заглядывает Гриза и замирает.
— Доброе утро, миледи.
— Я отвлекла его от писем, — улыбаюсь и чувствую себя почему-то очень неловко.
— Иди, Гриза. Письма будут готовы позже, — голос у Ивара сухой. — Я тебя вызову.
Закрывает дверь, и я хмурюсь. Ничего особенного не произошло. Одной из обязанностей Гризы — отправлять письма через зачарованную доску, которая меня в первый раз очень удивила: кладешь письмо на гладкий отшлифованный камень, зачитываешь какую-то белиберду, и строчки пропадают, а через несколько секунд проявляются на бумаге адресата, у которого есть свой постамент для корреспонденции.
Так, о чем это я? Кажется, я перескочила с какой-то важной мысли на письма.
— Или, — меня вырывает из задумчивости голос Ивара.
— Да?
— Что тебе сегодня снилось? — внимательно вглядывается в глаза. — Ты во сне говорила?
— Я не помню, — пожимаю плечами. — А что я говорила?
— Я не разобрал, поэтому и спрашиваю.
Задумываюсь, пытаясь отыскать в себе обрывки сновидений, но вижу лишь размытые пятна. Тревожные пятна, в которых ничего не разобрать и можно лишь прочувствовать страх.
— Или, — Ивар накрывает мою ладонь своей и всматривается в глаза, — наверное, это был кошмар.
Ежусь от его прикосновения и спрыгиваю со стола:
— Наверное…
Рывком за запястье привлекает к себе. Я теряю равновесие и падаю на его колени. Удивленно охаю, и Ивар въедается в мои губы и душит в объятиях. От грубого и внезапного поцелуя я на секунду теряюсь и упираюсь ладонями в мускулистую грудь, будто хочу вырваться.
— Моя девочка, — глаза Ивара вспыхивают огоньками волчьего огня.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ах, мой милый Августин (сборник) - Ганс Христиан Андерсен - Сказка
- Лунный скульптор [книга 3] - Nam Heesung - Киберпанк
- Попробуй меня разлюбить - Мария Николаевна Высоцкая - Современные любовные романы
- Порочное полнолуние - Рин Рууд - Эротика