Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк
- Дата:01.11.2025
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Королевство проклятое и пустое
- Автор: Стейша Старк
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Королевство проклятое и пустое" от Стейши Старк
📚 Вас ждет захватывающее путешествие в мир фэнтези, где каждый шаг наполнен опасностью и тайнами. В центре событий – загадочное *Королевство проклятое и пустое*, о котором ходят самые страшные легенды.
Главный герой книги, молодой воин по имени Артур, отправляется на поиски своей судьбы и сталкивается с невероятными испытаниями. Он должен пройти через огонь и воду, чтобы спасти свое королевство от зла, которое грозит поглотить его целиком.
Автор аудиокниги, Стейша Старк, известен своими захватывающими произведениями в жанре фэнтези. Ее книги покорили сердца миллионов читателей по всему миру.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры, включая *Королевство проклятое и пустое*, чтобы каждый мог окунуться в увлекательные приключения.
Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези и прочувствовать каждую эмоцию вместе с героями книги. Погрузитесь в мир магии и приключений прямо сейчас!
🔗 Ссылка на категорию аудиокниг: Любовно-фантастические романы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мои дамы были тенями самих себя. Сабиум продолжал настаивать, чтобы мы все смотрели его маленькие сеансы пыток, и он отказался позволить мне отпустить их из тронного зала. Для него это был просто еще один способ доказать, что у меня здесь нет настоящей власти.
Мои руки на коленях сжались в кулаки — единственный признак моей ярости. Я была верна немногим. И любая моя верность могла зайти так далеко. Тем не менее, эти женщины были на моей стороне в течение многих лет. Я была обязан им любой защитой, которую могла предоставить.
Если бы обстоятельства были другими, я бы с удовольствием наблюдала, как распадается Сабиум.
Выбор, который он сделал за свою долгую жизнь, гарантировал, что и гибриды, и фейри не успокоятся, пока он не умрет. У него не было возможности отступить. Его единственным выходом было продолжать свои попытки уничтожить их и украсть их силу, чтобы использовать ее против них.
Потеря амулета потрясла его до глубины души.
Даже несмотря на то, что он отказывался признать это.
— Он что-то знает, — прошипел Сабиум. — Все они работают против меня.
Гибрид был почти мертв, его крики были немногим больше, чем слабые стоны. Напрасная трата времени. Глаза Лизвет встретились с моими, широко раскрытые и наполненные слезами. Ярость охватила меня, и я смотрел на нее сверху вниз, пока она не опустила взгляд.
Зачем мне рисковать собой, чтобы защитить этих женщин, когда они даже не могут контролировать свои собственные реакции?
Я глубоко вздохнула.
— Я думаю, если бы он что-то знал, он бы уже рассказал тебе, муж, — сказала я.
Сабиум медленно повернул голову, пригвоздив меня взглядом. Я подняла бровь, глядя на него, мое сердце бешено колотилось в груди. Быстрым взглядом я указала на придворных, наблюдавших за нами.
Он глубоко вздохнул. Этот безумный огонек медленно исчез из его глаз.
— О, очень хорошо.
Он взмахнул рукой в воздухе.
— Все вон.
Придворные молчали, но они не колебались. Никто не толкался, но через несколько мгновений тронный зал опустел.
Тишина затянулась. Мне потребовалось одно мгновение, чтобы оценить это, даже когда я готовилась к ярости Сабиума.
— Ты забываешься, моя королева, — прошипел он.
Странный вид безрассудства клокотал в моей груди. Я наклонила голову.
— Я верю, что это ты позволяешь своим эмоциям затуманивать твое суждение. Мой король.
Удивление промелькнуло в его глазах.
— Ты смеешь…
Дверь с грохотом распахнулась. Я выдохнула, задержав дыхание. Сабиум с рычанием повернулся к двери.
— Простите, что прерываю, ваше величество. Произошло событие.
Я взглянула на охранника. Не один из моих. Надеюсь, один из моих шпионов будет присутствовать на этой встрече.
— Прекрасно, — сказал Сабиум.
Он медленно поднялся со своего трона и наклонился ближе ко мне. Я отказалась отклоняться.
— Будь очень осторожна, — пробормотал он. — Мы оба знаем, что тебе есть что терять, больше, чем мне.
Он повернулся и зашагал прочь, оставив меня дрожать.
У ребенка были зеленые глаза. И каким-то образом, всякий раз, когда я гуляла по территории замка, он оказывался там. Всегда сбегая от какой-нибудь горничной или няни.
Я игнорировала его, когда могла. Когда на нас смотрели, я делала минимум, необходимый, чтобы избежать худших слухов.
Каждый раз, когда я видела его, ярость прожигала меня насквозь, а головная боль пульсировала за глазами. Я с улыбкой на губах передавала его обратно той няне, которая за ним гонялась, и удалялась в свои комнаты, где часами лежала в постели.
В конце концов, я прекратила свои прогулки на улицу, разъяренная тем, что у меня отняли мою единственную радость.
А потом он начал находить меня внутри замка.
Ему было две зимы. Я знала, что он охотился не на меня сам. Это было нелепо. Либо Сабиум играл в игры — дразнил меня этой медленной пыткой, — либо за это был ответственен кто-то другой.
Если бы это был не Сабиум… Тот, кто решил поиграть со мной таким образом, умер бы, моля о пощаде. В минуты тишины в этой постели я предавалась фантазиям о теле, раскачивающемся на виселице, превращающемся в пепел в огне или тащащемся за моей любимой лошадью.
Возможно, с ребенком мог произойти какой-нибудь несчастный случай. Я могла бы спланировать, чтобы это произошло, пока меня не было в замке. Быстрое падение, сломанная шея, и я, наконец, снова смогу ходить по территории.
Сабиум знал бы. Он всегда знал. И он не даровал бы мне быстрой смерти. Нет, он позаботился бы о том, чтобы моя смерть длилась неделями.
Единственным утешением, которое у меня было, была моя библиотека. Каждый день я проводила там часы, сидя в своем любимом кресле, не обращая внимания на придворных, которые пытались завоевать мое расположение.
И прятялась от ребенка.
Пока однажды я не услышала знакомый звук.
Хихиканье.
Шлепанье крошечных ножек по дереву. Раздражение боролось с яростью. Он завернул за угол, опираясь на полку, и его лицо просияло.
— Мама.
Я закрыла глаза и боролась с желанием швырнуть книгу в окно.
— Мама?
Теперь ближе.
Я открыла глаза и обнаружила, что он смотрит на меня, его крошечное круглое личико светилось радостью. Он протянул руки так, как это делают такие дети, ожидая, что я посажу его к себе на колени.
Я наклонилась.
— Я не твоя мать, — прошипела я.
Его лицо сморщилось. Он открыл рот и завыл.
Кто-то сдавленно ахнул, и я подняла взгляд. Та же темноволосая няня, что и в тот первый день. Она была ответственна за это. Каждый раз была ответствененна.
Я бы увидела ее мертвой.
Наши глаза встретились. Ее рот был открыт, выражение ужаса. Как будто я была монстром.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Скромная королева - Кайли Кент - Современные любовные романы
- Кем ты был в прошлой жизни. Чтение мыслей по лицу - Александр Белов - Религия
- Книга перевоплощений. Кем Вы были в прошлой жизни? - Александр Ходус - Справочники