Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана
0/0

Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана:
Как капитан единственной в галактике женской команды охотников за головами, Даника считала, что готова ко всему. Но не ожидала встретить его. Застрявшая на песчаной планете, раненая и разлученная со своей командой, капитан Даника Миллер переживает не самый лучший день. Когда её спасает из пустыни огромный золотистокожий инопланетянин, она не знает, радоваться ей или беспокоиться. Мало того, что он похож на варвара — к тому же едва одетого — он ещё и способен читать её мысли. Ещё хуже? Она может чувствовать его присутствие. И он, похоже, считает, будто она принадлежит ему. Последнее, о чем мечтает К'алвек, чтобы слабое создание отвлекало его от выполнения его миссии, даже если он чувствует влечение к ней. Тогда почему он не мог удержаться от спасения упрямой женщины и клятвы помочь ей и её команде покинуть планету? Особенно если на самом деле хочет затащить её в свой шатер и никогда не отпускать. Эта отдельная остросюжетная любовная история включает в себя дерзкую, всецело женскую команду охотников за головами, восхитительных варваров-воинов с песчаной планеты, захватывающие сражения и жаркие сцены в экзотическом пустынном оазисе. Если вам нравятся страстные инопланетные воины, сильные женщины и романтические отношения со счастливым концом, вы полюбите «Щедрый дар», первую книгу научно-фантастического романа Таны Стоун «Воины Песчаной планеты». Читайте немедленно!
Читем онлайн Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47

— Я никуда не поеду.

Еще один удар под дых. Неужели она ненавидит его настолько, что больше не хочет находиться рядом с ним, даже если это спасет ее друзей?

— Ты не хочешь найти свою команду?

Она повернулась, и он увидел, что ее глаза покраснели и опухли.

— Я должна остаться здесь и поработать над сигналом бедствия. Тогда, когда вы их найдете, спасательный корабль уже будет в пути.

К'алвек старался не обращать внимания на тиски, скручивающиеся у него в душе. Для нее нет ничего важнее, чем улететь с его планеты. Подальше от него. Ничто из того, что произошло между ними, не имело для нее значения. Связь, которую он так сильно ощущал, ничего для нее не значила.

— Я не обманывал тебя, — сказал он. — Я не могу изменить себя.

Она провела рукой по волосам.

— Откуда мне знать, что настоящее, а что инопланетная магия?

К'алвек посмотрел на свои руки. Он навсегда останется дотвекским воином, и она никогда этого не поймет. Как она могла? Она инопланетянка, которой не место на его планете.

Он вздохнул. Но скоро ее уже не будет на его планете. Он прогнал чувство потери и собрался с духом, глядя ей в глаза.

— Для меня это было реально.

Она быстро заморгала, потом опустила взгляд в пол.

К'алвек ощутил странное спокойствие, когда понял, что прощается с ней.

— Я найду твоих друзей, и ты сможешь улететь.

Не успела она поднять взгляд, как он спрыгнул на песок и сделал несколько длинных шагов, чтобы вскочить на спину своего джебеля. Он оглянулся через плечо туда, где стоял Томмел, и попросил его остаться с Даникой и ее охранять. Он не хотел, чтобы ей угрожала опасность, но и остаться не мог. Ему нужно уехать от нее как можно дальше.

Томмел кивнул в знак согласия, и К'алвек увидел, как старший дотвек скрестил руки на груди, когда группа двинулась к скалам. Даника будет в безопасности.

С тоской глядя на скалистый утес, К'алвек надеялся, что этого расстояния будет достаточно, чтобы изгнать ее из своих мыслей. Будет ли он меньше слышать ее, когда она покинет его планету, или он всегда будет ощущать эхо ее мыслей вместе со своими собственными? Он зарычал и рысью погнал джебеля вперед. Если ему придется чувствовать ее рядом, даже когда она уйдет, он боялся, что сойдет с ума.

Глава 36

К'алвек почувствовал, как к нему приближается Куш. Он шел впереди, выслеживая группу женщин и крестиксов, держась достаточно далеко позади, чтобы они не могли его видеть. Им еще повезло, что крестиксы утратили способность чувствовать чье-либо приближение.

Ускоряя шаг, К'алвек услышал за спиной тихие шаги других дотвеков. Они шли гуськом, словно ехали по песку, но без своих джебелей, и почти не издавали звуков, пробираясь через неровный горный перевал. Внизу виднелся длинный обрыв и еще больше зазубренных скал, и случайный камешек эхом отдавался, когда скатывался вниз.

Они подошли к дальней стороне скалистого хребта, и между валунами начали проступать заросли кустарника. К'алвек знал, что скоро местность сменится колючими кустами, потом тонкими деревьями и, наконец, открытой равниной, простирающейся до самого города крестиксов. Его захлестнула волна гнева, когда он подумал о крестиксах, и это заставило его подняться по крутому склону. К'алвек приветствовал гнев, заменивший опустошающую боль, которую испытывал с тех пор, как оставил Данику на мостике ее корабля, даже не оглянувшись. Ее присутствие в его сознании уменьшилось, но он все еще ощущал ее как далекое эхо. Сосредоточившись на своей ненависти к крестиксам, он напомнил себе, что они отняли у него отца, и стал энергичнее идти.

Взобравшись на вершину холма, он чуть не врезался в Куша, который схватил его обеими руками, чтобы остановить падение. Позади Куша стояли две женщины примерно того же роста, что и Даника, одетые в те же одеяния, что были на ней, когда он нашел ее, но у них были более темные волосы.

Остальные дотвеки замедлили шаг и собрались вокруг них, воспользовавшись остановкой в охоте, чтобы перевести дыхание и сделать несколько глотков из бурдюков с водой.

— Ты нашел их, — сказал К'алвек, глядя на женщин, которые только начали расслабляться в своих боевых позах. Та, что с растрепанными волосами и острыми зубами, сжимала в руках два блестящих острия, словно провоцируя кого-то подойти поближе. К'алвек не стал этого делать.

— Это не те, которых захватили крестиксы, — сказал ему Куш. — Те двое впереди с несколькими охранниками. Они пытались сбежать, и теперь крестиксы ведут себя с ними более осторожно. Вот почему я ждал тебя.

К'алвек одобрительно хмыкнул и наклонил голову в сторону женщин.

— Мы должны вернуть их обратно на корабль. — Он повернулся, чтобы выбрать двух своих соплеменников для сопровождения, но услышал смех Куша.

— Они не пойдут, — сказал Куш. — Не стоит попусту тратить время.

К'алвек не смог скрыть раздраженного вздоха, сорвавшегося с его губ. Как раз то, что ему не хватало. Больше упрямых женщин.

— Неужели все женщины в вашем мире такие трудные? — пробормотал он.

— Мы не из одного мира, — сказала та, что с растрепанными волосами.

— Но, да, мы все трудные — сказала ее подруга с улыбкой.

— Отлично. — К'алвек не хотел больше тратить время на споры. Если женщины захотят пойти, он их не остановит. Часть его восхищалась их желанием спасти своих друзей. Несмотря на свои размеры и хрупкие тела, у этих женщин были сердца воинов. Он задавался вопросом, которая из них была той самой Тори, о которой постоянно беспокоилась Даника. Он переводил взгляд с одной женщины на другую. — Тори?

Та, что потемнее, сердито посмотрела на него, а другая рассмеялась.

— Это Тори, — сказала женщина с подвязанными волосами и кивнула в сторону подруги. — Меня зовут Каро.

Он слегка поклонился.

— Я К'алвек.

— Это ты нашел нашего капитана? — спросила Каро.

К'алвек невольно вздрогнул, узнав слово, которым Даника описывала себя, но кивнул и тут же отвел глаза от любопытного взгляда Каро.

Он бросил взгляд на дотвеков позади себя.

— Проследите, чтобы с ними ничего не случилось.

Кивки и ворчание вернулись к нему, когда дотвеки с интересом наблюдали за женщинами. У них не было ни золотых волос Даники, ни голубых глаз. Удивительно, ведь все дотвеки были темноволосыми, и К'алвек не ожидал, что ее команда будет так сильно отличаться от нее. Он чувствовал, как воины изучают женщин, оценивая их мягкость и небольшой рост. Любопытство смешивалось с удивлением, что таких странных женщин стало больше. Он бросил еще один взгляд позади него.

— Не трогать.

Куш с ворчанием вернул его внимание к себе.

— Они недалеко ушли. Мы должны идти тихо, чтобы застать их врасплох.

— Вооружены? — спросил К'алвек.

Куш кивнул.

— Но охраны не выставили. Они не знают, что за ними следят, и не считают женщин опасными.

Для К'алвека в этом был смысл, и он не мог не улыбнуться. Крестиксы и раньше недооценивали других, и если оставшиеся две женщины хоть чем-то походили на остальных, то они не такие уж слабые, какими кажутся.

— Они сказали пленницам, что отведут их в безопасное место, — объяснил Куш. — Мы должны быть осторожны. Женщины могут и не знать, что мы их спасаем.

— Они узнают, когда увидят нас, — сказала Каро.

К'алвек не хотел, чтобы женщины участвовали в битве, но он не сказал им об этом, особенно той, которая выглядела готовой вонзить свои блестящие прутья в любое существо, которое встанет у нее на пути.

Куш сделал им знак следовать за ним, и К'алвек двинулся вперед, они покинули скалистый горный перевал и начали спускаться вниз по более широкому участку холма. И тут заметили впереди пару женщин, которых вели два крестикса, а остальные четверо замыкали шествие и выстроились в V-образный строй. Оборонительное построение легко было заметить.

— Они ожидают нападения сзади, — сказал К'алвек Кушу.

Куш схватил его за руку.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Щедрый дар (ЛП) - Стоун Тана бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги