Дом теней - К. А. Линде
- Дата:10.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Дом теней
- Автор: К. А. Линде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это Керриган, — прорычал Фордхэм мужчине. Его тени вспыхнули в яркой комнате, немного все затемняя.
Мужчина отпрянул на шаг, прижал возмущенно ладонь к груди.
— Я должен озвучивать полные титулы.
Злость Фордхэма была на следующем уровне, и никто тут не знал его, как она. Для них он выглядел ужасающе. Пугающее зрелище. Зловещая энергия, исходящая от него, душила комнату. Все из — за… нее.
Керриган потянула его за руку, глядя на лица, полные страха.
— Хватит. Ты устраиваешь сцену.
Его магия пропала, и он посмотрел на нее.
— Моя леди.
Керриган потянула его в бальный зал и подальше от взглядов.
— Нельзя так выпускать магию. Уже достаточно плохо, не нужно ухудшать.
Он напрягся от пыла ее слов. Он расправил плечи, и буря в глазах нашла ее глаза. Он злился. Он все еще очень злился, когда ее представляли так без ее разрешения.
— Ты хочешь позволить им так с тобой обходиться.
— Нет. Но мы могли бы исправить проблему, не пугая всех.
Фордхэм приподнял бровь.
— В чем тогда веселье?
Керриган напряженно выдохнула.
— Я плохо на тебя влияю.
— Определенно.
Она пыталась подавить улыбку, но не смогла. Фордхэм делал это ради нее, и она не могла злиться на него за это, даже если он перегнул. Никто не забудет, что ее нужно теперь звать Керриган.
— Вот так вход.
Керриган повернулась и увидела, что Хадриан шел к ним с Кловер под руку. Его синие волосы стали темнее, были распущенными и завитыми на концах, как считалось модно.
— Ты слишком хорошо меня знаешь.
Хадриан рассмеялся и обнял ее.
— Слишком хорошо, чтобы знать, что такое внимание ты ненавидишь.
Она пожала плечами.
— Те дни позади. Теперь я маленькая принцесса — фейри.
Кловер фыркнула и потянула за прядь волос у ее лица. Керриган удивилась, что она была тут, ведь она ненавидела такие вечеринки, еще больше ненавидела быть в платье, а сейчас была в нем. Ярко — зеленое платье подчеркивало ее коричневую кожу и подтянутую фигуру. Даже ее черное каре было уложено милыми кудрями на макушке. Она не была похожа на шулера из Отходов.
— Ты выглядишь… женственно, — Керриган приподняла брови.
— О, перестань, — сказала Кловер. Она потянула за шелк. — Ненавижу это, но только так меня впустили бы посмотреть дебют Дарби.
— Я рада, что ты тут.
Кловер потянула за нить на плече.
— Ага. Это должно быть весело.
— Дарби ждала этого всю жизнь, — сказал Хадриан.
— Знаю, милый, — проурчала Кловер, используя уличный сленг, как всегда делала с Хадрианом. Керриган не могла понять, хотели они оторвать друг другу головы или завалиться в постель. — Это не означает, что это правильно.
Дебют Дарби не был правильным. Многим было плевать, какой была любовь. Но у аристократов все было иначе. Деньги все усложняли. Любовь, которая не могла дать детей и удержать деньги в жадных руках, не позволялась. Все сходилось к деньгам, ведь почти каждый богатый аристократ Роу участвовали в отношениях вне брака с фейри того же пола. Было сложно жить так долго, как жили фейри, и не попробовать всего понемногу. Секс и любовь входили в этот список. Брак был другим делом.
— Что я пропускаю? — спросил Фордхэм.
Керриган посмотрела на друзей, а потом на Фордхэма.
— Дарби предпочитает женщин.
— И?
— Сезон — для пар из мужчин и женщин.
Фордхэм нахмурился.
— А ты зовешь нас варварами.
Хадриан рассмеялся.
— Дому Теней плевать, с кем ты в браке?
— Не плевать, — напряженно сказал он. — Но им плевать на пол.
— Должно быть приятно, — сказала печально Кловер.
— У нас еще и проблема с контролем популяции, — он сунул ладони в карманы брюк. — Не хватает для всех места.
Комната гудела от движений, но многие были тихими. Керриган не думала о том, сколько жителей было в Доме Теней, если это были лишь горы, и все фейри жили больше тысячи лет. Она не видела там толпы, но она могла быть сосредоточена ниже. Конечно, они так часто воевали.
— Давайте выпьем, — предложил Хадриан.
Кловер прильнула к нему, и его щеки порозовели.
— Я думала, ты не предложишь.
Хадриан кашлянул и кивнул официанту. Мужчина остановился и вручил им по бокалу сухого игристого вина. Керриган сделала глоток, чтобы успокоить нервы. Эта ночь будет долгой.
А потом всем сказали идти в бальный зал. Фордхэм протянул руку, и они последовали за толпой шуршащих бальных платьев. Она прильнула к нему, они ждали.
Бальный зал был наряжен магией фейри. Белая ткань висела на потолке, огни фейри плясали и мерцали. Мраморные колонны были украшены белыми бантами. Две лестницы — полукруга обрамляли стену напротив, и большие двойные деревянные двери были украшены сотнями нежно — розовых цветов.
Слуга кашлянул.
— Я представляю дебютанток Сезона этого года.
Двойные двери были открыты, и девушки в белых платьях прошли в комнату. Они спускались по лестнице с одной стороны как можно изящнее, галантно делали реверанс перед собравшимися королевичами — многие тут были из племен, где еще были королевские дворы — а потом занимали место перед ними.
Керриган поразило количество дебютанток в этом году. Словно многие ждали года турнира. Она слышала, что такое было распространено, ведь все доступные холостяки, которые побывали на турнире, но не победили, отправлялись на бал в этом году. Наконец, почти в конце бесконечной линии была Дарби.
Ее черная кожа переливалась, сияла, как лунная ночь. Ее платье было нежной тканью, какую Керриган не видела раньше, и каждый ее шаг по лестнице приковывал внимание. Все смотрели на нее в тот миг. На ее веках поблескивало немного золота, черные ресницы были длинными, на полных губах был чарующий светло — розовый цвет. Она покачивала бедрами, показывала уверенность в наклоне головы. Ее низкий реверанс был идеальным. Она всегда была восхитительна в таком, но это было другим уровнем. Керриган тренировалась биться мечом и управлять магией, а Дарби оттачивала свое мастерство.
Шепот зазвучал, когда она заняла место в линии. Одобрительный кивок одного из королевичей сказал все, что было нужно — Дарби была звездой Сезона.
* * *
Кловер так сильно сжимала губы, что они почти пропали.
— Она хорошо справилась.
— Даже лучше, — сказал Хадриан.
Кловер фыркнула. Она допила вино.
— Мне нужно еще выпить.
Хадриан с болью посмотрел на Керриган.
— Мы найдем тебя позже.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Невыдуманные истории и глоссарий по менеджменту – вып 2. От консультационного центра «Русский менеджмент» - Владимир Токарев - Биографии и Мемуары
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Понятие, теория и проблемы формирования общей концепции эффективности законодательства - В. Горбань - Детская образовательная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика