Усадьба леди Анны - Полина Ром
0/0

Усадьба леди Анны - Полина Ром

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Усадьба леди Анны - Полина Ром. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Усадьба леди Анны - Полина Ром:
Жизнь иногда ломает людей так, что доживают в нашем мире просто бездушные куклы. А что потом? Вычурный мир, жесткий этикет и одиночество? Не каждой попаданке достается такой тяжелый комплект. И совершенно непонятно, как с этим бороться. Обещаю ХЭ)
Читем онлайн Усадьба леди Анны - Полина Ром

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 107

Попросив патера об исповеди, Анна стряхнула мадам «с хвоста». Разговор со священником был долог и не слишком легок, но к соглашению они пришли. Так у герцогини появился человек, со временем ставший ей хорошим другом.

Домой Анна Ангуленская возвращалась тихая и задумчивая. План появился, нужно было только грамотно реализовать его.

Прошло еще несколько дней, и однажды, проснувшись рано утром, герцогиня увидела за окном первый снег, таявший под копытами коней тренирующихся солдат. Анна улыбнулась, потягиваясь и радуясь: время пришло.

-- Бертина, скажи, падре Доминик прибыл?

-- Да, ваша светлость.

Последнее время Бертина была так задумчива, что Анна иногда опасалась, не приболела ли служанка. Но та утверждала, что просто слишком непривычно здесь все, что окружает.

-- Подай умыться, Бертина. Нехорошо заставлять ждать святого отца.

Для мадам Трюффе приезд падре был неожиданностью, впрочем, не слишком сложной. Она просто приказала поставить лишний прибор для завтрака.

Кое-что за время домашней войны Анна успела выяснить. И, надо сказать, эти сведения ей очень не нравились. Потому все, что дальше увидели и услышали лакеи, было спланировано давно. Герцогине нужен был только повод и сейчас она его получала:

-- Мадам Трюффе, я хотела бы внести пожертвование на храм.

-- Какую сумму мне передать отцу Доменику, ваша светлость?

-- Думаю, пятьсот франков будет достаточно

Мадам нахмурилась. Денег хватало, но позволять герцогине тратить такие суммы вовсе не входило в ее планы. Герцог Ангуленский при беседе с ней ясно дал понять, что доходы с провинции скромны, но все, что мадам сумеет сэкономить на хозяйстве герцогини, она может оставить себе.

-- Разумеется, это не значит, мадам Трюффе, что ее можно морить голодом и выказывать неуважение. Но я сомневаюсь, чтобы столь юная девица могла вести хозяйство рачительно. Потому, вы должны оберегать герцогиню от излишней роскоши и пагубных привычек, – Герцог Ангуленский говорил сухо, но достаточно веско. – Если вдруг вам станет не хватать средств, вы можете написать мне. Но это только в крайнем случае. В остальном же… Мне рекомендовали вас как весьма разумную особу, мадам Трюффе, и я полностью полагаюсь на вас.

Вспомнив этот разговор, мадам решительно покачала головой:

-- В вашем хозяйстве нет столько свободных средств, ваша светлость. Пятьдесят франков, я думаю, вполне себе разумный взнос.

Герцогиня встала из-за стола и громко, так, чтобы слышали все, спросила:

-- Вы, поставленная здесь всего лишь экономкой, смеете перечить мне, герцогине Ангуленской?! Вы позволяете себе намекать, что на богоугодное дело я могу тратить лишь жалкие гроши?!

Она шагнула к экономке и отвесила той звонкую пощечину. Не слишком сильную, но все же весьма оскорбительную.

Пятьдесят франков вовсе не были жалкими грошами. Конечно, Анна не слишком хорошо знала местные цены, но разговоры с местными слугами сделали ее не такой бестолковой, как раньше. Теперь она представляла свои примерные расходы. Анна специально назвала сумму огромную, чтобы добиться своего…

Сейчас же вскочивший из-за стола патер беспомощно пытался помирить двух разъяренных дам:

-- Мадам Трюффе… Герцогиня, прошу вас!

Герцогиня ушла, хлопнув дверью, а патер, ласково взяв экономку за руку, начал:

-- Дочь моя! Я хотел бы увезти герцогиню в храм и дать ей возможность припасть к целительным святым мощам, что хранятся у нас в золотой раке…

Герцогиня уехала в сопровождении кюре и личной охраны, прихватив с собой только Бертину. К ночи ее светлость так и не вернулась в шато Санта Лафи и, когда ранним утром один из ее солдат подал мадам Трюффе записку от хозяйки, та, вспоминая пощечину, перекрестилась и подумала: «Может, оно и к лучшему?!» __________________________ *Кюре (французское cure) это католический приходский священник во Франции, Бельгии и некоторых других странах.

Глава 23

Заброшенный дом в усадьбе Арль встретил герцогиню подметенным крыльцом и частично распахнутыми ставнями. Анна хорошо помнила ту часть беседы с кюре, что относилась к поместью:

-- Конечно, ваша светлость, конечно… Все эти земли и дома принадлежат вам. Раз герцог повелел отдавать доходы на ваше содержание, значит, вы в вправе распоряжаться. Вы не можете продать что-то без его согласия, но жить сможете в любом из домов. Но почему именно Арль? Есть старое поместье Ренус, чуть дальше к городу. Там и дом получше, и ловкую прислугу найти проще. Да и семьи дворян, что проживают в Мариссо, охотно будут поддерживать с вами отношения.

-- Нет, отец Доменик. Я благодарна вам за предложение, но предпочту пока пожить уединенно. Мне кажется, именно этого желал мой муж.

Кюре задумчиво потер гладко выбритый подбородок и еще раз уточнил:

-- Вы точно не оставались с вашим мужем наедине, леди Анна? А как же консумация?

-- Возможно, герцог решил произвести ее позднее, – сухо ответила герцогиня. Не то, чтобы она так уж стремилась заполучить мужа в постель, но даже будучи жительницей другого мира, Анна понимала, что без консумации брак невозможно признать действительным.

Только ведь и повлиять на ситуацию она не могла. А потому решила отложить мысли об этом: «Пока нужно просто устроиться где-то, а проблемы решать по мере их поступления. Например, потихоньку выяснить у кюре, чем грозит лично мне такой незавершенный брак. Вряд ли прямо сейчас он расскажет все подробности: я для него чужая. Все же он служит в приходе герцога и не пойдет против местной власти.»

-- Ну, что ж, ваша светлость… Я не вижу большого греха или нарушения правил в том, что вы пожелали жить в одном из собственных домов. Я подумаю, кого вам стоит взять к себе на службу в качестве фрейлин, а уж садовников и конюхов найти совсем не сложно. Только ведь ваша экономка может отказаться оплачивать их службу, раз уж герцог отдал такой странный приказ? – кюре явно чувствовал некую сложность ситуации и сейчас вопросительно заглядывал герцогине в глаза.

-- У меня найдется достаточно средств, чтобы платить

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Усадьба леди Анны - Полина Ром бесплатно.
Похожие на Усадьба леди Анны - Полина Ром книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги