Печать для Рыжей ведьмы - Кайла Зэт
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее / Периодические издания / Фэнтези
- Название: Печать для Рыжей ведьмы
- Автор: Кайла Зэт
- Просмотров:5
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда нам стоит догнать его и поприветствовать Нариль, — сказал Витмор.
— Вит? — Эдри подошла к брату, и зябко передернув плечами, спросила. — Почему на улице такой холод, а трава и деревья все еще зеленые и цветут.
— Эльфийская магия, — ответил Витмор. — Все действует точно так же как в столице.
— Магия… — пробормотала Эдри, всегда хотела знать, — почему магию могут использовать только мужчины? Почему женщинам нельзя быть магами? Я хочу пользоваться магией…
— У тебя нет способностей Эдри. Ты абсолютно бездарна как маг, — сказал Артур.
— Ты — то откуда знаешь братик?
— У тебя на лбу написано, к тому же все что ты делаешь, не приносит никаких нормальных результатов. Была бы ты магом, ты бы все вокруг разрушила.
— И это говорит мой брат. Не любишь ты меня, плохой ты, — наиграно обижаясь, сказала Эдри. — И все же, почему женщинам нельзя быть магами?
— Эдри это все ты должна была узнать во время уроков, которые ты бессовестно прогуливала или просто спала, — недовольно сказал Артур.
— Артур братец, я не все уроки прогуливала, — сказала, дочь герцога, гордо выпрямившись. — Просто эту часть я слегка забыла.
— Леди Эдрена, я бы ответила на ваш вопрос гораздо проще. Мужчины боятся сильных женщин, поэтому и придумали глупые правила и заклинание, ограничивающие силы женского пола, — Шантер косо посмотрела на собравшихся мужчин.
— Но женщины маги были очень опасны, — возразил Артур. — Из — за их нестабильности зачастую страдало очень много людей.
— Почему разве они не приносили пользы?
— Женщины оказались гораздо более одаренными, чем мужчины. Роларцы не смогли это принять, поэтому на тех, кто владеет магией из числа женского пола, наложили заклинание. Хотя в Элорге женщина маг имеет равные права с мужчинами.
— Миледи вы говорите так, будто мужчины вас принижают, — подозрительно щурясь, сказала Эдри.
— А разве не так? — Шантер улыбнулась. — У мужчин больше прав, чем у нас с вами леди Эдрена.
— Ну, это да, — Эдри задумчиво сдвинула брови. — Мне никогда не разрешат делать то, что делают мои братья. Это не справедливо.
— Эти правила созданы для того чтобы вы сами себе не навредили, — буркнул Артур. Эдри посмотрела на брата уничтожающим взглядом. — Дай женщине власть, и она возомнит себя богом.
— А мне нравится версия миледи. И тебе Артур не идут такие размышления. Я раньше не замечала что мой брат настоящий ханжа.
— Миледи зря вы это сказали Эдри, она теперь никогда не успокоится, — покачал головой Артур. — Идея равноправия ни к чему хорошему не приведет.
— Все смирились с этим, — пожала плечами Шантер.
Путники въехали в лес. Дорога внезапно превратилась в узкую тропу, которая петляла между деревьями, увлекая их все глубже в чащобу.
Вокруг стояла тишина. Только пение птиц и тихий шелест листьев разрушал молчание, в котором ехали дети герцога и их спутники.
— Почему здесь так тихо? — Эдри пыталась оглядеться, но видела вокруг только деревья и кусты.
— Эльфы не любят шум, — нахмурившись, сказал Лэран, поравнявшись с Эдри и ее братьями.
— Да вам, похоже, ничего вообще не нравится, — буркнула Эдри и шепотом начала припоминать всех эльфов не самым добрым словом.
— Эдри я думаю не очень любезно в данную минуту проклинать всех эльфов, — настороженно сказал Артур, останавливая свою лошадь и перехватывая уздцы Эдрены.
— Это еще почему? — конь Эдри остановился и девушка, посмотрела на дорогу. Полностью перекрыв тропу, перед путниками выстроилась эльфийская стража. Они не держали наготове оружия, но явно не были с пустыми руками.
— Добрый вечер дамы и господа, — произнес эльф, который вышел вперед. Эдри открыла рот, чтобы что — то сказать, но встретившись с ним взглядами, задохнулась от восторга. Такого красавца она никогда не видела. Его длинные светлые волосы лежали раскинутые у него по плечам, темные глаза смотрели с усмешкой, а красиво очерченный рот легко растянулся в улыбке.
— Кто вы? — прошептала Эдри, тряхнув головой и пытаясь избавиться от навязчивой мысли о том, как он хорош.
— Меня зовут Деравелия, я глава стражи леса Нариль. Мы рады приветствовать в нашем лесу гостей. Кто вы и с каким делом пришли в наши земли?
— Мааре Деравелия, — обратился к нему Лэран. — Мое имя Лэран дер Силар. Позвольте представить вам моих спутников. Это лорд Витмор Фэллари и его братья Артур и Илиа Фэллари. А так же их младшая сестра леди Эдрена Фэллари. А так же наша спутница леди Шантер де Грейл.
— Я вижу с вами свирлл, — эльф насторожено посмотрел на могучего воина. — А эти люди?
— Это наша охрана, — сказал Витмор. — Приветствую вас мааре Деравелия. Я сын герцога Фэллари.
— Лорд, — эльф учтиво поклонился. — Моя госпожа, правительница этого леса, благородная Нариль желает видеть Вас. Прошу вас пройти за мной.
Прошло меньше двадцати минут, когда вся компания оказалась глубоко в лесу. Сначала Эдри и остальным казалось, что в глубине ничего нет, пока внезапно не оказались на неописуемой красоты поляне. По краям горели золотистые лампы и эльфийский город, предстал перед путниками в полной красе. Дома были скрыты зеленой листвой среди деревьев, таких необычных домов дети герцога никогда не видели в Роларе. Они стояли словно вросшие в деревья. Возле некоторых росли чудные цветы, Эдри залюбовалась красочными клумбами, таких ни в одном человеческом саду встречать не приходилось. Из всех концов маленького города раздавались звуки музыки. Не только Эдри с удивлением следила за тем, что происходило вокруг, ее братья тоже не могли прийти в себя от необычного города.
— Какая красота, — выдохнула она.
— Это Серендиль — город, созданный королевой Нариль, — Деравелия легко окинул рукой лес. — Пожалуйста, давайте пройдем в дом госпожи, она ждет вас.
Деравелия повел их по тонкой дорожке к дому королевы. Из некоторых домов показались прекрасные эльфийки. С громким криком из своих укрытий вылетели эльфийские мальчишки и девчонки. Они хороводом закружились вокруг детей герцога. Одна из малюток с большими серыми глазами подошла к Шантер и протянула ей букет цветов. Баронесса улыбнулась и, взяв цветы, поблагодарила девочку. Деравелия привел их к скрытому среди листвы дому королевы. У самых дверей их встретила высокая стройная женщина. Ее невозможно было описать, казалось она соткана из тысяч солнечных лучей, тепло исходило от нее и добро. Она приветливо улыбнулась.
— Я рада приветствовать вас в моем доме дорогие друзья. Проходите и будьте желанными гостями, — сказала эльфийка и предложила войти людям и их сопровождающим.
— Если позволите госпожа, — вдруг сказала баронесса, — я хотела бы сначала найти мальчика, сбежавшего от нас этим утром. Закари маг, юный и еще не опытный, за ним нужен глаз
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дивертисмент братьев Лунио - Григорий Ряжский - Современная проза
- Реальность сердца (СИ) - Апраксина Татьяна - Фэнтези
- Максим Галкин. Узник замка Грязь - Федор Раззаков - Биографии и Мемуары