Вишенка на десерт - Алеся Лис
- Дата:01.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Вишенка на десерт
- Автор: Алеся Лис
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бардальф, — повторю шепотом… — Но… но ведь это, — от удивления прикрываю рот ладонью, чтобы не сболтнуть что-то лишнее.
— Королевское имя, ты права.
― Почему? ― только и могу, что удивленно пищать
― Долгое время наследником престола считали меня. У короля и королевы не было детей. Поэтому лет десять именно я был главным претендентом на трон, как единственный ребенок в королевской семье. Еще и родился от старшей сестры самого короля. К счастью, на двадцатом году брака короля Бардальфа девятого и королевы Дженевры появился сын, мой брат, и меня лишили этого невероятного бремени.
— Бремени? ― повторяю попугаем.
― Думаешь страной легко управлять?
Качаю головой. Он улыбается
— Не веришь мне? Не веришь, что я вздохнул с облегчением, как только исчезла угроза сесть на престол.
«Не верю», — отвечаю мысленно. А после услышанного во сне и подавно. Но вместо честного ответа лгу.
― Почему же… ― едва шевелю губами. ― Я бы тоже не хотела быть королевой… это колоссальная ответственность…
― Гораздо легче выбирать фасоны платьев, не так ли?
Звучит немного свысока.
— Да! — кусаю губы. Глупая привычка. — Не вижу в этом ничего постыдного.
— А в этом и нет ничего постыдного, — неожиданно подхватывает рыжую прядь и наматывает на палец. — Каждому свое. Кому-то править страной, кому-то выбирать платья.
— А кому-то совершенствовать мельницы…
— А кому-то и мельницы, — соглашается и вдруг дергает на себя.
Врезаюсь в его грудь, как в твердую скалу. Мою голову закрывают его ладони. А сверху падает что-то тяжелое. Торнтон наваливается на меня. Ноги подкашиваются под его тяжестью, и в следующую секунду мы уже вдвоем лежим на полу. В этот раз я уже снизу. И тело Торнтона какое-то безвольное, давит как каменная глыба.
Рука непроизвольно проводит по его волосам. Чувствую что-то горячее и мокрое. И едва сдерживаю испуганный вскрик, когда понимаю что это кровь.
― Тор! Спускайтесь! — кричит Симонс, о котором уже успела забыть.
А я ничего и ответить не могу. Язык будто онемел. Понимаю, нужно что-то сказать, хотя бы звуком показать, что у нас беда. Или как минимум выбраться из-под герцога. Проверить признаки жизни… позвать на помощь. Но сама кровь настолько пугает, что мысли мечутся в голове как испуганные чайки.
— Леди Вивьен! Торнтон! — не унимается Симонс.
Глотаю слезы, тихо стону и, превозмогая себя, прижимаю пальцы к шее герцога. Пульс чувствуется слабыми толчками — живой. Это придает силы, выводит из ступора. Осторожно вожусь, чтобы выкарабкаться.
— Фрэнк! Лорд Симонс! — едва слышно зову. ― Помогите!
Рукой опираюсь на пол и шиплю от боли. В ладонь врезается что-то острое. Невольно сжимаю пальцы, подношу предмет к глазам. Обломок камня сверкает свежей кровью.
— Леди Вивьен, что вы делаете? — слышится удивленное.
Глава 20
Обратно возвращаемся в полном молчании. Торнтон, очнувшись, первым делом находит глазами меня, убеждается, что все в порядке. Только тогда позволяет себя забирать под пристальное наблюдение доктора Ллойда. Вряд ли этот взгляд замечает хоть кто-нибудь, кроме меня. Кроме меня, и Симонса.
Гортензия и Селеста словно наседки охают и ахают, обсуждая здоровье герцога. Джеффри и Фрэнк идут с обеих сторон от меня. Симонс сверлит подозрительным взглядом. Мои сумбурные оправдания его не убеждают, хотя и обвинить публично тоже не позволяют. А кроме него меня с камнем никто не видел. Джеффри все время пытается взять за руку, но я ее каждый раз упорно вырываю.
А как только оказываемся в наших покоях, быстро исчезаю в своей комнате. Джентльмены и Селеста с Гортензией остаются в гостиной, к ним присоединяется маман. А я сворачиваюсь клубочком на кровати, подтягиваю колени к груди и охватываю их руками. Что теперь будет? Беспокоит не только Симонс и то, что он видел. Но и заявки Торнтона о моей магии. Теперь уже идея Селесты, что мне следует вернуться в Роузхол, не вызывает такого возмущения. Хоть бери и ищи еще раз ту жабу.
Полное бессилие и тревога истощают. Голова тяжелая, сознание спутано. В висках тяжело пульсирует кровь. Хорошо, что с Торнтоном вроде бы все в порядке, о его здоровье не приходится волноваться. По крайней мере, так заверил доктор Ллойд. Я даже слышала, как они с Торнтоном перебрасывались шутками по дороге в поместье. Вслушивалась в каждое слово, даже внимания не обращала ни на кавалера сестры, ни на эксжениха.
Невольно чувствую свою вину. Если бы не я, не моя неизвестная магия, ничего такого не случилось. Торнтон дважды спас меня, закрыл собой. И я просто не могу понять, зачем. Зачем пожертвовал собой ради Жабы?
— Леди, — дверь в комнату тихонько приоткрывается. Заглядывает Сара. — Доктор Ллойд пришел. Хочет вас осмотреть.
― Зачем? ― поднимаюсь на локтях. — Со мной все хорошо.
― Лорд Торнтон настоял…
Сжимаю губы. Не хочу сейчас никого видеть. Но это шанс еще раз у врача уточнить состояние герцога. Поэтому киваю и медленно сажусь на кровати.
Доктор Ллойд, как всегда, спокойный и деловой. На носу очки. Руки сухие и тёплые, пахнут антисептиком. Черный саквояжик на тумбе сверкает лакированным бочком.
— Как чувствуете себя, леди?
— Отлично, — заверяю, ерзая от волнения. — А как Торнтон?
— Вот так всегда, — улыбается. — Все у вас отлично. Совершенно не заботитесь о себе. И он первым делом о вас позаботился. Ох, уж эта молодежь… Все прекрасно с лордом Торнтоном. Уже на ногах и отдает распоряжение, чтобы починили любимую мельницу.
Сердце немного успокаивается. И чувство вины стихает, хоть и продолжает слабо и незаметно разъедать душу.
— Я не пострадала, — отвожу взгляд. — Благодаря лорду. Он меня защитил.
Руки дрожат. Прячу их в складках подола, только сейчас замечая на них кровь. Платье тоже грязное. Наверное, выгляжу настоящим чучелом.
— Лорд Торнтон поступил как любой сознательный джентльмен, — строго смотрит на меня, словно догадывается о моих мыслях. — А теперь скажите мне, леди, как вы питаетесь? Почему такой дефицит не только микроэлементов, но и жизненной энергии. Вы еще больше похудели после выздоровления. Хотя должно быть наоборот.
Нет сил поднять взгляд. Видеть упрек в добрых глазах врача просто невыносимо.
— Я позабыла позавтракать… и поужинать… — тихо отвечаю.
Осуждающий взгляд прожигает огнем.
― Я вам настоятельно рекомендую хорошенько отдохнуть, поесть и принять расслабляющую ванну с травами. Мне не нравится состояние вашего эфирного поля. Оно разорвано на куски. Впервые такое вижу у обычного человека. Это скорее характерно для мага, полностью исчерпавшего резерв.
Последние слова он словно говорит к себе, но меня бросает в жар.
― Это опасно?
— Для вас
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Молчаливая колония - Роберт Силверберг - Научная Фантастика
- Лис Улисс и клад саблезубых - Фред Адра - Детская фантастика
- #Имя для Лис - Ли Виксен - Героическая фантастика
- Дикое поле - Вадим Андреев - Биографии и Мемуары