Осколок солнца - Алена Бочарова
0/0

Осколок солнца - Алена Бочарова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Осколок солнца - Алена Бочарова. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Осколок солнца - Алена Бочарова:
В мире, где Правитель наделён магической силой Бога Солнца и власть передается только от отца к сыну, женщины более не могут зачать дитя. Страна обречена на вымирание. Правитель ищет спасение своего народа в создании новой расы женщин, плодоносящих в огне. Но вновь и вновь терпит неудачу. Арэя — юный Хэнд, единственная девушка, которая обладает огненной магией, вынуждена бороться за место наследника. Но даже после победы, отец дарует ей лишь роль жены сильнейшего из Хэндов. Арэя убегает из под гнёта патриархата в царство женщин — страну Марьянм. Однако, пересекая пустыню, попадает в гарем шейха Илхама. В поиске свободы девушка становится на путь обретения собственной целостности и женской силы. Удасться ли ей найти себя и защитить колыбели своих земель от вымирания?
Читем онлайн Осколок солнца - Алена Бочарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48
ворот Илхама. Ты знал, что я тут, Лиам, всё это время.

Его кадык дернулся, а губы, чуть было познавшие улыбку счастья, сжались в тонкую линию. Он сделал пару шагов назад и попытался немного прикрыть разорванную рубашку.

— Знал, — наконец-то ответил Лиам.

— Чего ты хотел этим добиться? Зачем ты убил всех тех людей? Они ничего тебе не сделали!

— Не сделали!? Они увезли тебя из-под моего носа, из дома твоего отца обманом! Мою невесту выкрали из моих собственных рук. Магистр отправил меня следом за тобой, но искать в пустыне не так-то просто, и я обратился к шейху Илхаму за помощью. Его племена быстро нашли ваш караван. Но когда ты упала мне на руки, то была едва жива. Я оставил тебя Илхаму. Он обещал, что его жемчужина умеет врачевать и восстановит тебя. Затем шейх потребовал свою долю за твоё лечение и возвращение — перестать производить обмен с Анушем. Тем более он был уверен, что ты не та, за кого себя выдаешь. И затянулись долгие переговоры. Но сейчас всё осталось позади. Вернись со мной домой, Ари. Отцу нужен отдых, иначе он испепелит всю Турию своим огнём. А я должен занять место Правителя вместе со своей женой.

— Я не была твоей невестой. Я не стала бы твоей женой, я говорила тебе это уже несколько раз.

— Но всё же ты целовала меня мгновенье назад.

— Лиам, я не могу вернуться домой, тем более теперь.

— Мой Хэнд, как же мне надоело бегать за тобой по всему свету. Что в тебе, собственно, такого есть!?

— Послушай, я обещаю, что буду твоей сестрой, той, кто разделил с тобой своё детство. Но я не выйду за тебя. И единственное место, куда я направлюсь, выйдя из гарема, будет Дом Дэвии.

Ладонями он обвил мои кисти и произнёс: «Значит я буду довольствоваться этим». А затем нанёс мне удар своей головой, и я потеряла сознание.

Глава 26 «Проводник»

Я пришла в себя, когда меня, уже связанную огненными путами, нёс Лиам по саду к чёрному входу. Я знала это место, так как Далия показывала неприметную дверцу в кованом заборе, из которой дорога вела в сторону, противоположную городу. В рот Лиам запихнул мне мешочек с травами, сухие стебли которых прорывались сквозь ткань и больно царапали нёбо. Огненные путы жгли кисти. Значит он уверен, что огонь Хэнда во мне есть. Тем лучше, возможно, это сыграет мне на руку. Я пыталась повернуть голову так, чтобы увидеть положение луны. В полночь мой проводник должен ждать меня у чёрного входа. Но когда я попыталась двинуться, Лиам встряхнул меня так, что моя голова безвольно повисла вдоль его позвоночника.

У калитки стоял породистый пустынный конь, но никакого проводника не оказалось. Лиам перекинул меня поперёк коня и вдавил в его бока. Животное заржало и пустилось в галоп. Животом я билась о его спину, вспоминая свой прошлый опыт подобного путешествия, от чего вновь к горлу подкатила тошнота. В попытках совладать с ней, я не сразу услышала звуки погони. Но, судя по тому, с какой силой Лиам подгонял скакуна, становилось понятно, что нас нагоняют. Я видела, как приближается чёрный конь, но не могла рассмотреть всадника. Послышался звон стали. Лиам вступил в поединок. Кони перестали мчаться и кружили, пока их всадники пускали искры от столкновения стали. Лиам больше не мог меня удерживать, и я скатилась на песок. Чтобы меня не затоптали, я тут же вскочила на ноги, но щиколотки были также перевязаны путами, и я вновь упала на землю. Кажется, что это привлекло внимание сражающихся. Оба они спешились и продолжили поединок на земле. Вновь послышался звон сражения, и теперь уже я смогла рассмотреть соперника Лиама. Мужчина был замотан в черное одеяние, отчего его фигура растворялась в ночной мгле. Мой похититель озарил свой меч огнём. Нужно попытаться разрезать путы. Нужно бежать. Но как? Магические путы не разрезать обычным ножом! Я обернулась и не поверила своим глазам: соперник Лиама одерживал победу. Огненный дьявол! Огненный дьявол! Не знаю, кто он, но если не друг, то я не смогу противостоять такому врагу. Лиам перешёл в атаку на расстоянии, и расстановка силы изменилась. Он метал в противника огненные шары, а тот кружил вокруг них, не в силах дать отпор. При попытке уклониться от магии Лиама платок с лица мужчины слетел, и я увидела того, кого считала мёртвым.

Разгрызая зубами ткань и выплевывая сыпавшуюся из мешка траву, мне удалось освободить рот. Мой судорожный крик разорвал полотно ночи: «Лиам, остановись!». Но он даже не повернулся. Добравшись до уклоняющегося от огненных шаров проводника, я вновь крикнула: «Перестань, ты же сожжешь его заживо!». Лицо Лиама исказилось от ненависти. Даже не думая останавливаться, он сплёл из огня новый шар и выпустил его в противника. Песчинки, пересыпающиеся в часах пустыни, замедлили своё движение. Я видела, как огненное оружие приближается к груди моего проводника. Решение пришло быстро и было продиктовано сердцем. Огненный шар вонзился в моё тело. «Арэя!» — раздался испуганный крик Таро, подхватывающего меня на руки, чтобы я не рухнула на землю. Послышались приближающиеся шаги Лиама.

— Режь путы, болван! — рявкнул Таро.

Молодой Хэнд стоял в оцепенении, и ужас в его глазах отражал моё искаженное болью тело.

— Режь путы!

Лиам подчинился. Но освобождение не принесло мне облегчения. Я дотронулась до своей груди. Плоть не горела. Такое чувство, что тело знало магию и старалось защитить меня. Но я чувствовала, как огненный шар в груди разъедает меня, словно я выпила раскаленный яд.

— Я не понимаю, — затряс головой Лиам, — почему магия разъедает тебя?!

— Потому что в ней её больше нет, остолоп!

Лицо Лиама стало белее луны.

— Как, как я могу всё исправить? — затараторил он.

— Таро, ты жив, — прохрипела я, и слёзы застыли у меня в глазах.

— Побереги силы, что должно жить — будет, а ты должна жить.

Таро усадил меня на своего коня. Сев сзади, он крепко прижал меня к себе.

— Потерпи, только потерпи, я знаю, кто сможет нам помочь.

И я верила, потому как несмотря на то, что разум был затуманен болью, только в его руках я вновь почувствовала себя величайшей на свете ценностью.

Я то бодрствовала, то впадала в забытье. Таро крепко прижимал меня к себе и не давал сползти с несущегося коня. Мой спутник время от времени кричал во весь дух: «Лала!!!». Над нами закружил стервятник.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Осколок солнца - Алена Бочарова бесплатно.
Похожие на Осколок солнца - Алена Бочарова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги