Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ) - Кария Гросс
- Дата:07.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Попаданка для Повелителя Стихий, или Любовь в Новогодие (СИ)
- Автор: Кария Гросс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На голове моего Барсика были огромные ветвистые оленьи рога! Мать моя — японский самурай…
— Ваше святейшество? — произнесла женщина, которую я не сразу заметила. Она была одета в строгий костюм кипенно-белого цвета. Жакет украшали изумрудные пуговицы, а длинная юбка походила моделью на наш земной рыбий хвост и имела изумрудный узор по краю.
Не дождавшись ответа от Барсика, который смотрел выше моей головы и начал ощетиниваться, женщина поспешила влезть в разговор. Животное воинственно било себя хвостом по бокам и припало на передние лапы.
— Простите, ваше величество, — склонилась в поклоне женщина, — я не хотела вас беспокоить. Я услышала шум возле ваших покоев и вышла посмотреть, что случилось. А тут такое чудо. Вернулся фамильяр покойной королевы. Как прошёл ритуал?
Я прикусила щёку изнутри, заранее делая виноватый вид. Даже не сомневалась, что сейчас на меня будут вешать всех собак. Ну, может, хоть в жертву передумал приносить при свидетелях?
— Сорван, — резко ответил Андарисс, а у меня по коже резво промаршировали мурашки. Сегодня у них проходил марафон. — Из-за неё.
Глава 5. Снежана
Настоящий джентльмен. Заложил и глазом не моргнул.
— Какой курс? — строго спросила женщина и смерила меня тяжелым взглядом. В котором явно читались звиздюли.
— В светлое будущее, — буркнула я. «Какой курс»? Она мне что, алкоголь продавать собирается?
Покосилась на Барсика. Конечно, я не ожидала, что кот за меня заступится. Хотя бы потому, что несколько раз получал тапком за то, что промахивался мимо лотка. Основательно так промахивался. До кухни, например. И разок до моих новых зимних ботинок.
— Девчо-о-о-о-онка со мно-о-о-ой, — вальяжно протянул Барсик и отряхнулся. — Снежана, подойди.
Два раза повторять не пришлось. Я тут же спряталась за пушистого защитника и исподлобья бросила взгляд на Андарисса. Что, не угрожаем больше жертвоприношениями, когда со мной такая кыся? Вот так-то!
Запах яблок, к слову, в комнате стал практически невыносим. Может, у меня на кухне за утро и сад яблоневый пророс? Я уже ничему не удивлюсь, честное слово.
Краешком зрения отметила, что женщина в белом костюме пытается незаметно почесаться в нескольких местах. Может, у нее на яблоки аллергия?
— Лесфея, какого хару здесь происходит? — подобно грому раздался вопрос, а я вцепилась в мягкую кошачью шерсть. В принципе, у меня был тот же вопрос, но вот тон Андарисса мне совсем не нравился.
К тому же, если верить даме, говорящей с кошками, он тут и правда что-то типа повелителя.
Андарисс резко развернулся.
— Ваше величество, позвольте я объясню вам, — замялась женщина, расчесывая руку уже в открытую. Бедная. Может, ей антигистаминных попить? Это не укрылось и от внимания Андарисса. — Тридцать лет назад, когда ваш отец, его императорское величество Вазилисс, ступил на наши земли мертвым войском для захвата Экрилады… Королева Цефея…. Её зверь, хранитель Экрилады, пропал. А сейчас он вернулся.
От этого фанфика на Илиаду у меня конкретно разболелась голова.
Я машинально щипала себя за руку, то ли пытаясь проснуться, то ли это подсознание мстило за прошлые обиды. Запястье уже покраснело, но я так и не просыпалась. Значит, всё-таки не сон…
Мамочки, куда же я попала?
Глава 6. Андарисс
— Вон! — приказал я, заметив, как зеркало вызова подёрнулось туманом. Кто-то очень хотел меня видеть.
Ректор поклонилась и подтолкнула в коридор зверя с девчонкой. Разберусь с ними позже.
Среди тумана проступил знакомый силуэт, и я улыбнулся. Мой младший брат. Алидисс.
— Я рад тебя слышать, брат. Теперь у меня есть свое королевство, — бодро сообщил я, наблюдая, как брат, закутавшись в одеяло, нарезает по комнате нервные круги. — Отец отправил меня в светлые земли! Сегодня утром я стал Величеством Акринии. И сейчас я тоже нахожусь в Академии.
— Тебе повезло больше, чем мне, — усмехнулся Алидисс, разводя в камине магический огонь. Брат зябко повёл плечами. — Ты хотя бы прибыл на собственную коронацию как положено. А не как я.
— А, ты про то, как мы сбежать пытались? — рассмеялся я.
— А надо было, — вздохнул младший, придвигая кресло ближе к камину.
Это случилось одиннадцать лет назад. Тогда четверо моих братьев обзавелись королевствами. А я как будущий император остался с отцом. Учиться править.
Гнев от провала ритуала медленно отступал. Голова прояснялась. Нужно после разговора поговорить с Лесфеей и найти девчонку. Кажется, я слишком неудачно пошутил… И напугал её больше, чем следовало. Представляю, о чём она подумала, когда я упомянул жертвоприношение. Да даже представлять не надо, у неё на лице было всё написано, так что я едва смог сдержать улыбку.
— Еще в наш первый бал! А уж в третий бежать дальше, чем видим! — продолжал тем временем ностальгировать брат.
Я снова улыбнулся, на этот раз от нахлынувших воспоминаний о том дне.
— Ты придумал, что будешь делать? — с надеждой спросил я у Алидисса. — Я еще нет!
— Думаю, — прошипел младший брат, останавливаясь посреди своей комнаты. — Все плохо, да?
— Хуже, чем ты думаешь, — я указал на дверь. Где-то шумел бал, собранный для того, чтобы мы дружно нашли себе невест.
— Дохлым прикинуться, как в тот раз, не вариант, да? — кисло спросил Лид, задумчиво рисуя пальцем на столе магические символы. — Так, есть идея. Понадобится твоя помощь.
— Это еще зачем? — спросил я, удивленно подняв бровь. Брат рылся в ящике в поисках зелья.
— Держи, — он на ходу сунул мне в руку маленький флакончик. — Пей. Мне понадобятся сильные руки. Пока ничего не спрашивай. Сам в шоке.
— А ты куда? — вскочил я, нахмурившись, уже предчувствуя неладное. Лид почти исчез за дверью.
— Придется кое-что украсть, — усмехнулся брат, заглядывая обратно в комнату. — Они же будут искать двух принцев, не так ли?
*** Мои дорогие! Ваши комментарии очень важны! Эта поддержка бесценна)) Не молчите))
Младший брат нашего Андарисса — Алидисс ("Попаданка для Не(к)романтического Властелина" книга Кристины Юраш)
Глава 7. Андарисс
Бал мы все-таки сорвали.
Я зажмурился, вспоминая, как отец ударил рукой по столу.
— Так, это что такое было?! — заорал он, глядя на нас. Мы с Алидиссом стояли рядышком. Но что-то подсказывало, что достанется, как обычно, в основном мне.
— Как вам не стыдно, — усмехнулся Алидисс, обращаясь к отцу и кивая на меня. — Позвольте старичку присесть.
Настойка, которую дал мне брат, была старящей…
— Совсем колени болят, — простонал я, входя в созданный образ.
- Обманутая невеста, или отбор в академии драконов (СИ) - Гросс Кария - Любовно-фантастические романы
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Магия Феникса (СИ) - Светлая Нати - Фэнтези
- Замуж за Дракона 2 - Кария Гросс - Любовно-фантастические романы
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези