Полёт феникса (СИ) - Архангельская Мария Владимировна
- Дата:20.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Полёт феникса (СИ)
- Автор: Архангельская Мария Владимировна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Степняки ценят лошадей, как никто, — сказал гун Вэнь. — В этом году у них тоже был падёж скота, в том числе лошадей, потому мы и не дождались пока набегов на наши границы. Но против соблазна присвоить табун они не устоят. Тем более не устоят, что лошади нужны и им самим.
— И потому Великий защитник считает, что мы сперва должны разбить степняков? — переспросил Тайрен.
— Ваше величество совершенно правы. Их в любом случае надо разбить. Да, пока им трудно совершать длительные переходы, и всё же рано или поздно они соберут для этого достаточно сил. Их будет подгонять голод, и они пойдут искать добычи там, где уже нашли не так давно — на наших землях. Лазутчики доносят, что их Великий каган опять собирает племена. Если не в этом году, то в следующем они обязательно предпримут новый поход.
Тайрен побарабанил пальцами по подлокотнику.
— Хоу Цзир, что скажешь ты?
— У нас сократилось количество конницы, ваше величество, — военный министр поклонился со своего места. — Но все прочие войска в полной готовности. Они ещё не забыли прошлых обид и будут рады поквитаться.
— Это хорошо, но меня интересует, не опережает ли их жажда мести их возможностей.
— Я совершенно уверен в нашей армии, ваше величество. Новый набор прошёл хорошо, у нас больше нет недостатка в людях и снаряжении. Во всех гарнизонах, как вы и приказывали, прошли учения. Боевой дух в войсках высок, люди верят в вас и в благосклонность Неба.
Это замечательно, подумала я, сидя за своей ширмой, но одной веры, чтобы воевать, маловато. Желательно бы для этого иметь набитое брюхо, а вот как раз с этим могли возникнуть проблемы. Нынешний год выдался… сложным. Поля империи давали по два урожая в год, и время первого уже пришло, но из-за весенней засухи он оказался скверным. Вся надежда была на вторую половину года, но если дожди не пойдут, мы опять получим немного. Но с другой стороны, прав был и гун Вэнь. Гнать табуны закупленных лошадей через степь с её буйными жителями… Проще сразу подарить им всё поголовье и не мучиться. Нужно хотя бы попытаться расчистить путь.
Видимо, Тайрена одолевали те же сомнения, потому что он спросил:
— Земельный министр, что скажешь ты?
— В прошлом году зерна было много, государь, — откликнулся министр Лао. — Мы снова смогли наполнить государственные амбары и житницы. На этот год и следующий нам хватит, даже если в этом мы не соберём больше ничего. Но если и на следующий год будет недород, то, боюсь, наступит голод. А если к этому добавить сокращение стад… Я бы предложил отложить поход на пару лет. Нужно создать больше запасов, чтобы не высчитывать по зёрнышку, сможем ли мы прокормить население и воюющую армию заодно.
— Вот только степняки, боюсь, этих пары лет вам не дадут, — возразил гун Вэнь, и я вспомнила, что земельный министр всегда считался его союзником в политических перипетиях. Но то ли времена изменились, то ли вопрос был принципиальный — в этот раз Лао Цы поддакивать Великому Защитнику не стал.
— Мы не знаем, пойдут ли степняки на нас. Быть может, они предпочтут более лёгкую добычу в одном из Хошонских оазисов, или ограничатся грабежом торговых караванов. Я не отрицаю, что нам нужно быть готовыми ко всему, но самим планировать военные операции считаю преждевременным.
— Кто-то ещё хочет что-то сказать? — Тайрен обвёл взглядом выстроившихся на коленях перед троном чиновников.
— Ваше величество, — из середины ряда поднялся кто-то ещё, лица мне было не видно, и по голосу я его не опознала. — Я бы хотел напомнить министру Лао о том зерне, что мы закупаем в Коймё. Их урожай прошлого года также был хорош, и, думаю, они вполне способны продать нам столько, чтобы обеспечить нужды армии — при условии, что поход не затянется.
— Вы очень правильно упомянули возможность затягивания, сановник Синь, — отозвался земельный министр. — Даже чтобы просто дойти до Хошона с армией и вернуться, понадобится около полугода. Если же предстоят бои…
— То в боях будет взята и военная добыча, не так ли, господин министр?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Не слышал, чтобы у кочевников было зерно, которое можно взять.
— Зато у них в избытке скота, — парировал сановник. — Мясо тоже можно есть.
— После падежа?
— Лазутчики должны знать, полностью ли пали их стада. Что скажете, господин Великий защитник?
— Если бы их стада пали полностью, — поддержал наступление гун Вэнь, — у нас не было бы опасений на их счёт. Тогда вымирание варваров было бы лишь вопросом времени.
— То есть точных сведений у вас нет? — тут же спросил Лао.
— Они будут. В скором времени вернутся отправленные туда под видом купцов наши люди. Они уже не в первый раз посещают степные стойбища, и всегда приносили полезные сведения.
— Что ж, в таком случае отложим окончательное решение до их возвращения, — Тайрен хлопнул ладонью по подлокотнику. — Министр Лао, хоу Цзир, я жду вас у себя в кабинете с полными докладами о состоянии наших войск и количестве зерна, включая закупленное. Аудиенция окончена.
— Так ты всё-таки хочешь отправиться в поход? — спросила я.
Мы медленно шли по дорожке сада Долголетия. Из-за стены кустов доносились крики играющих детей. Жара, холод — им всё нипочём. А сейчас стояла жара. Долгая, многодневная жара. Я покосилась вверх, на почти выцветшее небо. Эй вы там, наверху, и не надоело вам мучить эту многострадальную страну? То наводнения, то нашествие, и вот теперь опять… Тень от деревьев и зонты, которые свитские несли над нами, спасали от прямых солнечных лучей, но не от раскалённого воздуха.
— Хочу, — признался Тайрен. — Я устал от этих бумаг и напыщенных рож. На войне… было проще.
Я вздохнула.
— Что, не хочешь меня отпускать?
— Покажи мне нормальную жену, которая хочет отпустить на войну своего мужа. Разве что он колотит её по три раза на дню.
Тайрен улыбнулся. Были бы мы одни — обязательно обнял бы, а так просто сжал мою руку. Здешние правила приличия не приветствовали публичных проявлений чувств, даже, с моей точки зрения, совершенно невинных. А вот свободно говорить о вещах совершенно, казалось бы, непристойных никак не возбранялось.
— Может, ещё и не удастся ничего, — сказал он. — Может, старый перестраховщик Лао окажется прав.
— Но и тогда поход будет лишь отложен, ведь так?
— Так, — согласился Тайрен. — Лошади нужны. Да и не только лошади. Если и правда удастся захватить хоть несколько стад…
Я понимающе кивнула. Этот год ознаменовался на удивление сухой весной, но конец прошлого удивил не менее морозной зимой. Причём морозы ударили по всей территории империи, от севера до юга. И если жители северных округов хотя бы представляли, что такое утеплённая овчарня и конюшня, то жителям юга империи и в голову не приходило, что скот нужно оберегать от мороза, которого они отродясь не видели. Результатом стал падёж. Правда, основным животноводческим регионом всё же оставался север, пострадавший меньше, но потом подоспела новая беда: из-за засухи не росла трава, и скотина начала дохнуть от бескормицы. Если система оросительных каналов, пусть и изрядно обмелевших, ещё более-менее обеспечивала поливом поля, то орошать пастбища ни у кого уже не был ни сил, ни возможностей.
— В любом случае, мы вряд ли соберём поход в этом году, — сказал Тайрен. — Всё-таки нужно дождаться второго урожая и посмотреть, нужно ли закупать ещё зерна, и сколько. К тому же меня тревожит юг. Едва ли мой южный собрат удовлетворится тем куском, который ему удалось откусить в прошлый раз. Мой отец и дядюшка Руэ, надо отдать им должное, истратили немало золота на его советников, которые затянули вступление Южной империи в прошлую войну. Но второй раз может и не пройти. К счастью, у южан есть свои проблемы, но я всё равно хочу убедиться, что южные границы достаточно укреплены, прежде чем уведу часть наших войск.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мудро, — согласилась я. — Что ж, значит в ближайшие месяцы я могу за тебя не беспокоиться.
- Путь Фэй-линь. Соль и слезы (СИ) - Бабчинская Юлия - Героическая фантастика
- Добропорядочный распутник - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Чжуанцзы (перевод Л.Д. Позднеевой) - Чжуан-цзы - Религия
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Внутренний дворец. Книга 1 (СИ) - Архангельская Мария Владимировна - Фэнтези