Осколки потерянных душ - Фика Фриссон
- Дата:05.11.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Прочие приключения
- Название: Осколки потерянных душ
- Автор: Фика Фриссон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы мне наглядно показали это.
— Уна. — зашептал Лиадре.
— Ничего, мой старый друг. — она улыбнулась и не проронила больше ни слова.
Вскоре после ужина мы вернулись на корабль и отчалили. Я стояла на палубе и наблюдала как фигурки Правителя и ее стражи становились меньше, пока полностью не исчезли из виду. На корабле царило полное безмолвие. Тишину нарушил капитан, раздав короткие, но четкие команды, сообщив о приближении к разлому. На удивление мне позволили остаться на палубе, при условии, что Лиад будет рядом, а я и не сопротивлялась, всматриваясь в даль, стояла рядом с тигром и пыталась обнаружить хоть что-то. Ничего. Небо как небо.
Украдкой я поглядывала на капитана, стоящего за штурвалом в капитанской рубке: на гладком прямом лбу пролегла горизонтальная морщина, брови, почти не заметные на белой коже, напряженно сведены; на руках и шее мышцы вздулись и пульсировали, напоминая мощные насосы. Казалось, ничего не происходило, но через секунду черные глаза вспыхнули серебром и засияли как пламя костра. Воздух будто стал осязаемым, искрясь и переливаясь, как жирное пятно на воде. Я почувствовала странное покалывание во всем теле, а вскоре услышала треск рвущейся материи. На миг все замерло. Я приподнялась на пару сантиметров над полом, чувствуя полную невесомость. Корабль затрещал и резко ухнул вниз, быстро теряя высоту. Стало невыносимо жарко. Воздух будто стал токсичным и мешал при дыхании, обжигая легкие. Я чувствовала, как Лиадре держит меня за талию и растирает грудную клетку. Удушье продлилось недолго, но казалось вечностью.
— В первый раз всегда тяжело. Как ты? — беспокоился тигр.
— Я в порядке. — откашлялась я и взяла Лиадре за руку.
Мали стоял с раскрытыми крыльями, запрокинув голову вверх. Как только притяжение стало прежним, он опустил голову, глаза вернули мрак, а крылья безжизненно повисли по бокам.
Не успела я выдохнуть и расслабиться, как почувствовала сильное головокружение. Меня затрясло, к горлу подступил ком и меня вырвало черной отвратительной массой. Вскоре эта масса обрела очертания и перед нами появился Фум.
— Какого хрена? — выругалась Санг.
— Почему ты не откликался? — прохрипела я.
— Я не мог выбраться, — прошелестел дух, — ты заперла меня.
— Что? Я звала тебя. Час за часом пыталась услышать хоть что-то.
Он молчал.
— Зачем ты заставил меня ощутить всю боль Феникса?
— Это не я. — слова Фума повергли меня в шок.
13…
Второй день мы летели сквозь Ксамаанту — мир безграничных непроходимых джунглей, причудливых животных и птиц. Заросли этого мира не походили на те, что росли на земле, лишь некоторые отдаленно напоминали известные мне растения. Основная часть фауны состояла из разумных ящеров всевозможных видов и размеров, пищевую цепочку которых возглавляли человекоподобные, ростом приблизительно два-три метра, с прытким умом и спокойным характером.
Отдельное впечатление на меня произвели растения: извивающиеся, плетущиеся, либо растущие на десять метров ввысь, они поражали формами и расцветкой. Например, Квиклус мониус — красивый кустарник, с острыми и колючими листьями. С виду ничем не примечательное растение, чем-то похожее на одуванчик, скрывало в себе цветок, появляющийся раз в десятилетие. Легкий, приятный аромат красного соцветия, разносился на километры, привлекая к себе огромное количество мелких животных и птиц.
Мы как раз остановились у небольшой изумрудной речушки, чтобы пополнить запасы воды. Вся команда изнывала от жары и удушливого, влажного воздуха. Каждый мечтал об одном — поскорее оказаться в прохладных водах. Под присмотром Санг мне дозволили сойти на землю и окунуться. Там-то я и заметила удивительный цветок, секунда за секундой вытягивающийся из колючего кустарника, и на глазах тянущегося к солнцу. На протяжении дня он рос, набухал и на закате лопнул, как воздушный шарик, выпуская на волю тысячи мелких насекомых, устремившихся к пришедшим на дивный аромат животным. Впиваясь в кожу, прогрызая себе путь, насекомые залезали под кожу несчастных, закреплялись там и выжидали ровно девяноста суток. Через отведенный промежуток времени животное погибало, иссыхая, полностью съеденное изнутри. День за днем погружаясь в землю и давая благодатную почву для прорастания семян, превратившихся в куколок и с нетерпением ждавших назначенного часа.
Итог этой феерии увидеть мне не довелось, слава богу, так как до полудня мы пополнили запасы и снова отправились в путь. Но Флукса с упоением и в мельчайших подробностях рассказала мне о кровожадном растении.
За два прошедших дня многое изменилось. Мали, пытавшийся поговорить со мной несколько раз и всегда получавший отказ, стал более угрюмым и молчаливым. Лиадре, каждое утро, на рассвете, учил меня приемам самообороны, любезно показав азы мастерства, пока остальные члены команды отдыхали. С Флуксой, говорливой и шумной девушкой, оказавшейся элементалем, способной управлять несколькими стихиями, я сильно сблизилась. Она рассказала мне многое об истории миров, их законах и обычаях, об ужасах жестокой и бессмысленной войны.
Всегда отстранённый и молчаливый Фум иногда заглядывал ко мне, стоило мне позвать. Часами мы обсуждали случившееся в особняке так и не найдя разгадку. Санг держалась в стороне, делая вид, что происходящее ее не волнует. Будто мы не открыли друг-другу души, оголив страшную и мерзкую сторону своего прошлого и не оказались запертыми в положении обеда в замке Правителя Лохаян. Стоило нам пересечь границу, как она и вовсе отдалилась, избегая меня и игнорируя при прямом обращении. Перемены в ее поведении нагнетали обстановку и подкармливали мой страх и подозрения.
По подсчетам капитана до следующего разлома и возвращения меня домой оставались считаные часы, а я чаще замечала, что не хочу прощаться с членами команды. Капитан не выходил из головы и всякий раз при виде его, я теряла контроль. Чувствуя его аромат, непроизвольно тянулась к нему, вспоминая мягкость губ, но вспоминая жестокость и откровенную холодность, злилась и ругала себя.
Солнце осветило палубу корабля, капитанскую рубку и Лиадре, тренирующегося на носу. Его тело, покрытое гладкой, мягкой шерстью, блестело от пота и вибрировало от перекатывающихся мышц под кожей.
— Как всегда грациозен. — улыбаясь и разминая суставы я в полной экипировке подошла к тигру. За последние дни, тренировки с ним стали обыденностью. Таким образом я решила поддерживать физическую форму и избавляться от стресса.
— Через полчаса будем у Проклятого леса. Приготовься. — появляясь из ниоткуда, фыркнул капитан и переместился в рубку.
— Что это с ним? Мрачнее обычного. — улыбнулась я.
— Плохо спал. — хмыкнул Лиадре, глядя на капитана, нервно
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ветра потерянных душ - Эдвард Киуру - Альтернативная история / Прочее / Ужасы и Мистика
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники
- Обещание на заре - Ромен Гари - Биографии и Мемуары
- Второе послание Петра и Послание Иуды - Дик Лукас - Религия