Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса
0/0

Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса:
По заданию наставницы Айлин переодевается парнем и поступает в клан заклинателей воздуха. Она планирует незаметно найти то, что ей нужно, и так же незаметно исчезнуть — однако на ее пути возникает лучший адепт клана воздуха Фэн Хай, которого ужасно бесит тощий и хилый адепт-первокурсник.  
Читем онлайн Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 80

— Бэй Лин, после обеда идешь со мной в город, — раздался за моей спиной прохладный, повелительный голос Фэн Хая.

— Я? — от удивления я выронила палочки, и они покатились по столу. Однако Фен Хай, к которому я обернулась, не обратил на это ни малейшего внимания и только передразнил:

— Ты, ты.

— Нужно будет сойти с горы? — обреченно уточнила я.

— Да, город Цинфен лежит у подножия горы, значит, чтобы туда попасть, нужно с нее спуститься, — как маленькой, подробно пояснил мне Фэн Хай.

— Но ведь. шисюн! — заканючила я, но он уже отвернулся и ушел, не слушая моих стенаний. Вполголоса ругаясь, я повернулась к товарищам и тут же натолкнулась на многозначительный взгляд И Мина.

— Ну вот, опять курочку не зажарим, — огорченно произнес Ю Шин.

— Жарьте без меня, — убито предложила я, представляя спуск и подъем по тысяче и одной ступеньке, но друзья лишь покачали головами. Ну ладно, завтра точно зажарим — не может же каждый день случатся нечто из ряда вон выходящее? Когда-нибудь мы все-таки вырвемся в лес.

После всех новогодних церемоний, когда сначала мы слаженно поклонились наставникам и главе клана, стоящим на возвышении, выражая благодарность и почтение, а потом, уже вместе с ними, склонились перед храмом предков, — строго говоря, их должны были почтить только потомки, но в клане считалось, что все мы — "приемные дети" семьи Фэн — ученики пообедали и разбрелись кто куда. Я же, тяжко вздыхая, забежала на минутку в комнату, чтобы проверить, все ли в порядке с одеждой и прической — появись я в городе в неподобающем виде, не будет конца нравоучениям от наставника Фэн Гуанчжи — и спешно вышла к воротам, где меня уже поджидал заклинатель в бледно-голубых одеждах, с мечом за спиной, веером и молчаливым колокольчиком на поясе — в общем, идеальное воплощение заклинателя из воздушного клана, которое почему-то решило действовать мне на нервы.

[1] Младший ученик в клане.

[2] В Китае в новогоднюю ночь приходит не Дед мороз, а страшный зверь Нень, которого нужно отпугнуть фейерверками, шумным застольем и красным цветом одежды.

[3] В Древнем Китае не было карманов, и все нужные мелочи носили в широких рукавах, в которых были изнутри пришиты специальные отделы.

[4] Древнекитайский сленг, означает "гомосексуалист".

Глава 12

Когда я подошла, он окинул меня беглым взглядом, в котором промелькнуло что-то неуловимое, но ничего не сказал, а, развернувшись, спокойно пошел вперед, уверенный, что я пойду следом за ним.

— Шисюн, — забежав вперед, я умоляюще сложила руки, — может, ты сам сходишь в город?

— А ты почему не хочешь? — он, не замедляя шага, шел вперед, и мне приходилось шустро пятиться.

— Потому что нужно спуститься с горы! — как само собой разумеющееся, пояснила я.

— А ты что, решил заделаться отшельником и не покидать гор?

— Нет, просто… тысяча ступенек! Вниз, а потом еще и вверх! — я экспрессивно взмахнула руками и резко остановилась, отчего Фэн Хай чуть не налетел на меня. Издав мученический вздох, как будто это я тащила его в город, а не он меня, он за плечи развернул меня, и, не отпуская рук и подталкивая меня в спину, повел в какие-то кусты, свернув с протоптанной тропинки. Зачем мы туда?

Неожиданно зелень расступилась, и мы оказались прямо на краю обрыва. Я, судорожно вздохнув, уцепилась за руки Фэн Хая, по-прежнему лежавшие на моих плечах — мне вдруг показалось, что он столкнет меня вниз.

Однако я оказалось неправа — вместо того, чтобы столкнуть меня, Фэн Хай шагнул в пропасть сам — безо всякого предупреждения, и я прижала руки ко рту, давя вскрик. Однако он и не думал падать на острые камни внизу и разбиваться — наоборот, стоя в воздухе без всякой опоры, он повернулся ко мне и приглашающе протянул руку. Ну уж нет, тут так высоко! Это он — заклинатель воздуха, а я могу камешком улететь вниз. Мотая головой, с по-прежнему прижатыми ко рту руками, я сделала шаг назад.

— Бэй Лин, иди сюда, — с нажимом произнес Фэн Хай, и я отступила еще на шаг, глядя на него расширенными глазами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тут заклинателю надоело меня уговаривать, и, одним длинным шагом преодолев разделяющее нас расстояние, он схватил меня за руку, и, приобняв за талию, вместе со мной шагнул в пустоту. Я, обреченно зажмурившись, вцепилась в него крепче клеща — но через пару секунд обнаружила, что мы не падаем, и осмелилась по очереди открыть глаза.

Мы парили, стоя на пласте воздуха — никакого ощущения падения не было, мы просто медленно и плавно опускались вниз. Фэн Хай поманил пальцем пролетающее мимо облачко, и оно, как живое, подлетело нам под ноги и замерло, создав иллюзию опоры. Я, по-прежнему не отпуская Фэн Хая, которого я обхватила поперек туловища, нечаянно глянула вниз и, ужаснувшись высоты, на которой мы находились, тут же перевела взгляд на лицо заклинателя — он выглядел спокойным и сосредоточенным, словно не делал чего-то экстраординарного.

— Шисюн, — заворожено позвала я, — ты прямо как настоящий заклинатель стихий.

— Я и есть настоящий заклинатель стихии. Воздушной стихии, — без доли ложной скромности отозвался он, и я невольно улыбнулась одним краешком губ. Зазнайка!

— Так что же настоящему заклинателю понадобилось в городе? — спросила я просто для того, чтобы не думать о том, сколько ли[1] пустого воздуха под нами.

— Так, проверим, нет ли поблизости темных созданий, осмотрим улицы, — неопределенно отозвался заклинатель, и я кивнула.

Оказалось, что проверять нужно было не темные и пустынные улицы, на которых с большей вероятностью можно было встретить нежить, а самый центр. Сначала Фэн Хай, не утруждая себя прогулкой от подножия горы до города, приземлился прямо в парке наместника. Горожане, с рождения живущие подле клана Фэн, даже не подняли головы, завидев ползущую по земле тень пролетающего заклинателя воздуха.

Сад шисюн инспектировал долго и со вкусом — провел меня по самым красивым уголкам, показал и золотых карпов в пруду, которые, завидев нас, высовывали головы из воды и раскрывали рты, и редкие цветы, и ажурные беседки. На мои робкие возражения, что в саду наместника точно нет темных созданий, он лишь отмахнулся.

Затем лучший ученик клана Фэн решил проинспектировать центр города и повел меня на торговую улочку. К этому времени я уже отчаялась понять его логику и придержала свои мысли о том, что никакое дурное темное создание не полезет в такую толчею, при себе, и просто шла рядом с ним, крутя головой по сторонам.

А посмотреть было на что! Улица была украшена расписными фонариками, и лавочники, стремясь привлечь покупателей, выставили на лотках свои лучшие товары. Вот развешаны яркие воздушные змеи, чьи длинные хвосты трепещут на ветру; вот — прилавок с заколками, сверкающими цветной эмалью, а в глубине лавки, под присмотром лавочника, выставлены более дорогие украшения, с яшмой и нефритом; вот — леденцы из боярышника в карамели, нанизанные на длинную деревянную шпажку, и тут же — чаны с бульоном и специями, в которых варятся нанизанные на тонкие щепки перепелиные яйца, ароматные кусочки мяса, связанная в узелки лапша и овощи.

Наверное, вид еды пробудил в Фэн Хае аппетит, потому что он, свернув с торговой улочки, затащил меня в небольшую таверну, где к нам тут же бросился хозяин.

— Чего угодно господам заклинателям? — угодливо спросил он, усаживая нас и протирая тряпкой и без того чистый стол.

— Ты что хочешь, Бэй Лин? — вопрос Фэн Хая застал меня врасплох, и я в растерянности пожала плечами. Как-то мне никогда не предлагали выбирать еду, поэтому я даже не могла решить, что бы мне хотелось. Тогда Фэн Хай, повернувшись к трактирщику, сделал заказ на свой вкус, и тот тут же умчался на кухню давать указания.

— Ты часто тут бываешь, шисюн? — спросила я просто, чтобы что-то сказать. Сегодня Фэн Хай вел себя так же странно, как вчера, и от этого я чувствовала себя не в своей тарелке. Хотя, наверное, я была единственной, кто испытывал неудобства — Фэн Хай выглядел совершенно спокойным и расслабленным.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса бесплатно.
Похожие на Сияние полуночи (СИ) - Жданова Алиса книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги