Суженая императора (СИ) - Наталья Юрьевна Кириллова
- Дата:19.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Суженая императора (СИ)
- Автор: Наталья Юрьевна Кириллова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жена государя одарена.
И даже хуже, силы свои получила не от богопротивных сделок с демонами, но будучи рождённой от одного из них.
– Мне хотелось бы, чтобы впредь ты больше не совершала столь опрометчивых поступков, – продолжает Стефан неумолимо. – Ты моя суженая и через три месяца станешь моей женой. Никогда, ни при каких обстоятельствах ты не должна забывать о том, кто ты, каково нынешнее твоё положение. Полукровка, смесок, порченая кровь остались в прошлом, и в настоящем им места нет.
– Подобно нашему прошлому?
– Наше прошлое останется с нами, оно не для чужих глаз и ушей, – мужчина поворачивается ко мне лицом, смотрит холодно, сурово, собираясь не просить, не говорить со мною как с равной, но приказывать своей подданной, повелевать, как должно государю. – С завтрашнего дня ты приступишь к своим обязанностям в качестве моей суженой. Пока ты… вы с Миреллой останетесь в этих комнатах, но лишь потому, что покои императрицы необходимо подготовить должным образом. Ты будешь посещать утренние благодарения, утренние и вечерние трапезы как положено суженой императора. Тревожиться тебе не о чем, кузина Шеритта поможет тебе освоиться и подскажет верный выход в любой ситуации. Обращайся к ней по любым вопросам. Она будет сопровождать тебя везде…
– И Илзе тоже, – добавляю я.
– Илзе? – теряется Стефан.
– Я представила её тебе только что, – стараюсь говорить так спокойно, как только хватает сил, хотя от перечня забот и исчисления площади клетки хочется закричать. – Я просила арайнэ Грету из нашей обители прислать мне кого-то надёжного в помощь, и она прислала Илзе.
Стефан хмурится, глядит на дверь за моею спиной. Подозреваю, новое лицо даже не сохранилось в его памяти.
– Она не из франнов.
И не из араннов.
И вовсе не человек.
– Как и всякая личная служанка, состоящая при благородной фрайнэ, однако сопровождающая госпожу в случае необходимости везде, где потребуется. Илзе воспитана не хуже любой фрайнэ высокого рода, а её манеры куда лучше моих.
– Ладно, пусть останется, – отмахивается Стефан, не желая ввязываться в спор. – Фрайнэ Брендетта присоединится к вам позже. В течение ближайших двух-трёх дней будет согласован твой первый публичный выход.
Я слышала о чём-то таком, хотя и не помню всё в точности. Официально избранная суженая императора должна впервые предстать перед горожанами в главном столичном храме на благодарении или присутствовать на иной храмовой службе.
– Важно, чтобы тебя увидели не только придворные фрайны, но и простые арайны. Объявление твоего имени накануне в городе прошло, как и было запланировано, непредвиденных сложностей не возникло…
В отличие от оглашения во дворце.
– …и милостью Благодатных так будет и впредь. Венчание фрайна Шевери и фрайнэ Асфоделии также состоится в ближайшие дни, как только девушка почувствует себя лучше и сможет вернуться под кров его городского дома. Медлить Эветьен не желает,– Стефан опять морщится, не одобряя то ли поспешности советника, то ли самого факта отъезда, что неизбежно последует за венчанием. – Будет более чем уместно посетить и таинство венчания, и праздничное торжество.
Я не выражаю вслух своего одобрения, даже не киваю – не вижу резона, всё уже решено без моего участия, мне остаётся только выходить на сцену и следовать предложенной роли, поворачиваться, улыбаться и говорить в соответствии с текстом пьесы.
– Разумеется, венчание Эветьена и Асфоделии не станет твоим первым публичным выходом, – добавляет Стефан так, словно я могла в том усомниться. Столь поспешное бракосочетание предполагает короткий срок подготовки и малое количество гостей, это-то и мне понятно. Мужчина же умолкает, отводит взгляд, выдерживает паузу и произносит тише: – При иных обстоятельствах я не стал бы вовсе упоминать об этом, но… но вся эта ситуация складывается не так, как должно. Уверен, ты согласишься, что чем скорее мы приступим, тем больше шансов, что… попытки увенчаются успехом.
– Я не вполне тебя понимаю.
– Я говорю о долге. Моём и твоём. Нашем.
– Какую конкретно часть его ты имеешь в виду?
– Первостепенную.
– Говори яснее, прошу тебя.
– Что ж, – Стефан медлит вновь, разглядывая расстеленную кровать. – Нам следует начать делить ложе.
Я тоже смотрю на постель. Как же далека роскошная эта кровать с резными столбиками, тончайшими белыми занавесями и бархатным пологом от простой, скромной моей постели в доме арайнэ Анды! Как и далёк бесконечно тот страстный, жадный поцелуй Стефана от суховатого этого предложения, где нет ни капли желания, один лишь долг и необходимость.
– Прямо сейчас?
– Нет, – Стефан отворачивается торопливо от кровати, будто созерцание обычного предмета мебели недостойно государя, думающего прежде всего о благе своей страны и только после о собственном удовольствии. – Я сообщу заранее.
– Как тебе будет угодно, – пожимаю я плечами.
Стефан глядит на меня пристально, явно ожидая протеста, затем делает шаг к двери.
– Мирелла уже спит?
– Я уложила её перед твоим визитом.
– Тогда не буду её тревожить. Доброй ночи, Астра.
– Доброй, Стефан.
Он уходит, а я остаюсь стоять где стояла, не шевелясь. Смотрю на богатую вышивку подушек и не могу не думать, что в доме арайнэ Анды в наших объятиях и поцелуях была хотя бы страсть, мимолётная, преходящая, но настоящая, пьянящая, а на этом ложе нас не ждёт ничего, кроме механических движений во имя долга.
* * *
– Астра? – Илзе заходит в мою спальню, где я с помощью двух служанок заканчиваю утренний туалет. Надо успеть к утреннему благодарению в храме при дворце, а после поспешить на мою первую публичную трапезу. – Прибыла фрайнэ Шеритта Бромли.
– Хорошо, – я жестом отсылаю служанок, оглядываю внимательно своё отражение в зеркале и поднимаюсь из-за столика. – Моя первая придворная дама.
– И кузина императора, – напоминает Илзе.
– Даже не знаю, что хуже – неопытная девчонка из рода первых фрайнов или близкая родственница императора, да к тому же старше меня.
– Отныне у тебя будет вдосталь и тех, и других, – замечает Илзе с усмешкой.
Фрайнэ Шеритта Бромли и впрямь куда старше меня годами – и своего венценосного кузена тоже. Она ниже меня ростом, тёмно-каштановые волосы убраны в простую гладкую причёску, а скромное платье цвета спелой вишни подчёркивает
- Суженая из лужи (СИ) - Шаль Вероника - Любовно-фантастические романы
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Раса значения не имеет (СИ) - Васильева Алиса - Любовно-фантастические романы
- Суженая для проклятого - Вероника Лесневская - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Кошмар. Я сумасшедший? - Григорий Веский - Поэзия / Русская классическая проза