Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен! - Александра Берг
- Дата:23.08.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Название: Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен!
- Автор: Александра Берг
- Просмотров:0
- Комментариев:0
🎧 Аудиокнига "Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен!" от автора Александра Берг - это захватывающее приключение в мире магии и загадок. Главный герой, молодой волшебник *Артемий*, оказывается втянутым в опасную игру сил света и тьмы. В поисках ответов на свои вопросы, он отправляется в таинственную таверну, где происходят невообразимые события.
📚 Если вам понравилась аудиокнига "Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен!", рекомендуем ознакомиться с книгой ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ ДУШ - Филипп Берг, которая также поразит вас своим сюжетом и героями.
🖋️ Александр Берг - талантливый писатель, чьи произведения погружают читателя в мир фэнтези и магии. Его книги завораживают и заставляют задуматься над глубокими темами.
🔊 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, включая любовно-фантастические романы.
📖 Погрузитесь в увлекательные истории, ожившие благодаря аудиокнигам на knigi-online.info! "Таверна «Ведьма». Инквизиторам вход воспрещен!" и другие произведения ждут вас, чтобы подарить незабываемые впечатления и эмоции.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кот лежал на стуле возле стойки и делал вид, что не понимает человеческого языка.
— Я с тобой разговариваю! — хотела пнуть стул, но тут в таверну постучали.
— Можно? — на пороге стоял Артур.
— Вы… Вы всё-таки пришли, — я почувствовала, как к щекам приливает румянец. Странно, неужели, в глубине души я хотела, чтобы он пришел?
— Я ведь обещал, — лицо мужчины озарила улыбка.
Глава 17
Глава 17
— Здесь всё изменилось, — мужчина повертел головой туда-сюда. — Очень уютно.
— Спасибо.
— А где ваш брат?
— Уехал на время к старым друзьям. Я решила, что ребёнку не помешает смена обстановки.
— Правильное решение, — Артур подошёл к стойке и заглянул мне в глаза. У меня аж ладони вспотели, а по предплечьям и спине побежали мурашки. Сын графа был очень красив. Статный. Аристократические черты лица. А тёмно-синий двубортный сюртук на золотых пуговицах предавал ему некий шарм и элегантность. — Ты изменилась, — мужчина улыбнулся и положил свою ладонь на мою, но я довольно быстро её отдёрнула. Для меня всё это было очень неожиданно.
— В лучшую или худшую сторону? — дыхание перехватило, а в голове начали проноситься самые разнообразные мысли. Откуда он знает Элизабет? Что их объединяет? Если судить по прикосновению, связывает их не просто дружба!
Господи, и за что мне всё это?
— Определённо, в лучшую, — снова улыбнулся Артур.
— Однако, — я кашлянула и глубоко вдохнула, чтобы успокоить расшалившееся сердце. — Из-за падения я вас не помню.
Секунда, и мужчина меняется в лице, в глазах загорается печаль, дыхание становится тяжёлым.
— Где мы с вами познакомились?
— Здесь, — мужчина в который раз обвёл помещение задумчивым взглядом. — В этой самой таверне. Когда я в последний раз гостил у отца, забежал на пару минут, однако эти пару минут превратились в пару часов, настолько я не мог налюбоваться на тебя.
У меня пересохло во рту. Я лихорадочно глотала воздух, но его мне всё равно не хватало.
— Мне пришлось уехать, — продолжил мужчина, — но ты больше не выходила у меня из головы.
Вот это поворот! К такому развитию событий я была явно не готова.
— Я… я не понимаю, к чему вы… — я запнулась, так как со второго этажа начали доноситься шаги.
— Ты не одна? — насупился Артур, увидев на лестнице Николаса Хейга.
— Милорд, — инквизитор учтиво поклонился.
— Инквизитор? — сын графа нахмурился ещё больше и сделался вдруг до невозможности деловым и официальным. Он подтянулся, лицо стало чёрствым и серьёзным. — Что вы тут делаете? — сурово отчеканил Артур.
— Снимаю комнату у этой очаровательной девушки.
— Неужели, вы не нашли другого места? — фыркнул Кэррингтон.
— А мне здесь очень даже нравится! Недорого и кормят весьма отменно.
Я скривилась. Николас сейчас говорил серьёзно, или ему просто захотелось позлить Артура?
— Однако, милорд, — Хейг подошёл ближе, — что делает сын графа в этой части города?
— К вашему сведению, я полноправный граф Кэррингтон, и попрошу вас уважительно относиться ко мне и к хозяйке этой таверны.
— А разве я…
— Господа! — я подняла руки. — Если будете разбираться и бить друг другу мор… кхм… лица, делайте это на улице! Не здесь. Иначе я заставлю вас платить за нанесённый ущерб!
— Вам нужны деньги? — Артур перевёл взгляд на меня и в ту же секунду выудил из кармана полнёхонький кошель. — Вот, пожалуйста. Милая Элизабет, для тебя всё, что угодно, — горячо прошептал мужчина, чуть наклонившись в мою сторону.
— Граф, прошу — у меня уже начала болеть голова и дёргаться глаз, — деньги мне не нужны.
— Вижу, я вас утомил, — уголки губ Артура потянулись вниз. — Не буду мешать. Но это не означает, что мы с вами больше не увидимся. Ждите от меня приглашение!
— Приглашение? — не поняла я. — Какого приглашение?
— Узнаете! Скоро обо всём узнаете, — граф улыбнулся и, сухо кивнув Хейгу, вышел на улицу.
— А вы становитесь очень популярной у местных. Сначала мэр, теперь и сам граф, — едко усмехнулся Николас.
— Хватить ёрничать! — огрызнулась я. — Артур — весьма обходительный джентльмен, не то что вы!
— Ну, может, потому что я не граф? — снова съехидничал Хейг. — Всего лишь недоколдун на государственной службе.
— Да! И чем быстрее вы расправитесь с делами, тем лучше! — фыркнула я и, взяв тряпку, принялась убирать столы. Постоянно магией я не пользовалась, иначе руки отвыкнут от работы. А уборка меня всегда успокаивала.
— Неужели вы меня так ненавидите? — обиженным тоном проговорил Николас.
— А за что мне вас любить? Сперва следили за мной, а сейчас только и делаете, что командуете. Доброго слова от вас ни разу не услышала! А я, между прочим, спасла вас при пожаре. Хотите сказать — нет?
— Спасли, конечно, — недовольно буркнул мужчина.
— Ну, вот, а я даже спасибо не услышала!
— Спасибо.
— На здоровье! — огрызнулась я. — А ещё вы в любой момент можете упечь меня за решётку. Расскажите всем, что я ведьма, и всё… поминай, как звали. Том останется один.
— Обещаю, — Хейг подошёл ближе, — этого никогда не произойдёт.
Я застыла с тряпкой наперевес.
Никогда не произойдёт?
— Вы не ослышались, даже если мой план не выгорит, вам ничего не угрожает. Однако до тех пор, пока вы сами не выдадите себя.
— Буду знать.
— Вы меня спасли. И да, я вам весьма признателен. А посему, — Николас задумался. — Давайте сходим куда-нибудь? — внезапно предложил он. — Проветримся. В центре города есть хороший ресторан.
Я чуть воздухом не поперхнулась от неожиданности.
— Посетителей, думаю, больше не будет. Том в отъезде, а с вашим фамильяром, — Хейг взглянул на обалдевшего кота, — ничего не случится.
— Вы это сейчас серьёзно?
— Более чем. Это будет моя благодарность за спасение жизни.
— Я… я даже не знаю.
— Я не такой жуткий и чёрствый, каким вы меня считаете. Только для начала вам нужно переодеться. Боюсь, в таком виде в ресторан вас не пропустят.
Я взглянула на
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Женские штучки, или Мир наизнанку - Галина Куликова - Детектив
- Книга пяти колец - Мусаси Миямото - Древневосточная литература
- ПЕРЕВОПЛОЩЕНИЕ ДУШ - Филипп Берг - Религия
- Библейские принципы относительно развода - Дин Андерсон - Религия