Сладкая булочка и одно желание (СИ) - Виктория Рогозина
- Дата:24.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Сладкая булочка и одно желание (СИ)
- Автор: Виктория Рогозина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он опустился на одно колено перед ней, протягивая ладонь. Она медитативно посмотрела на него и, наконец, согласилась:
— Хорошо, Инспектор. В этот раз я послушаю вас. Но у вас должны быть веские доказательства против князя, чтобы убедить меня о его опасности, — она вложила свою ладонь в его руку.
Взгляд Инспектора Финиста озарился надеждой. Он обещал себе, что найдет все необходимые доказательства и заставит Лукерью осознать реальность. Ее безопасность стала его первоочередной задачей, и он не собирался опускать руки.
— К сожалению, мне нужно идти, — мужчина тяжело вздохнул, поднимаясь на ноги. — Но будьте уверены, мы продолжим этот разговор. Ваши обвинения… — он выдержал паузу. — Я понимаю, откуда они. Так или иначе, подвергайте сомнениям все, что слышите от Горского. Я уверен, он попытается сыграть на ваших эмоциях.
— Он показал мне портрет в музее, — Лукерья покачал головой.
— Я даже не удивлен, — Инспектор усмехнулся. — И как, вспомнили?
— Что именно?
— А вы до сих пор не поняли?! — теперь была очередь удивляться мужчине. — Ваш портрет не навел вас ни на какие воспоминания?
— Я… — она вздрогнула. Внезапно ее сердце начало бешено колотиться, словно сжатый кулак, затягивая ленты воздуха в груди все сильнее и сильнее. Голова закружилась, словно на ее плечи лег тяжелый груз невесомости. Усталость оказалась непосильной, и теперь сила покидала девушку, словно волна уходящего прилива. Комната скользнула перед глазами, теряя очертания и превращаясь в безликое пятно.
Тяжелые ноги покачнулись, словно вата, и мир одновременно удалился и остался впереди. Раздался глухой звук, как будто кто-то далеко ударил в колокольчик, и все звуки затихли, поглощаясь тишиной. Руки сами собой потянулись к чему-то, что вроде бы было опорой, но мираж оказался слишком обманчивым. В голове возникла крохотная пустота, и тело показалось ненадежным, словно стекловата обрела форму моего существа.
На мгновение единственным ощущением, которое осталось, было ощущение падения. Воздух обжигал лицо, а земля быстро приближалась, никогда не казавшаяся такой манящей и такой недоступной одновременно. Время остановилось в замедленной симфонии, а затем все исчезло…
Девушка постепенно погрузилась в бездну неизведанного, физическое существо отступило на задний план. Вся ее реальность растаяла, оставив только пустоту и непонятные фрагменты мыслей. К концу своего сознания она уже лишь слабо ощущала мягкий пол под собой и теплый свет, пробивающийся сквозь закрытые веки.
Горский и княгиня Лукерья присели в просторной гостиной и начали вести непринужденную беседу. Городская суета и долгие служебные дела регулярно отрывали их от этого светского времяпрепровождения, поэтому каждая возможность просто пообщаться становилась настоящим благословением.
В этот момент гувернантка, молодая и элегантная дама с благородными манерами, проскользнула в комнату с улыбкой на лице. Она знала, что это небольшое прерывание в рутины княжеской жизни, и ее задача заключалась в том, чтобы поддерживать легкую и приятную атмосферу во время беседы.
Князь, мужественный и уважаемый человек, с интересом посмотрел на гувернантку. Его взгляд был полон признания и уважения к этой юной женщине, которая столь эффективно и ненавязчиво управляла воспитанием и образованием сестер Лукерьи.
— О радость, вы появились. Мы ведем занимательную беседу с моей прекрасной невестой о прошлом и будущем, обратился князь к гувернантке, поднимая бокал с душистым вином.
Гувернантка благодарно кивнула и села на краешек дивана, сохраняя при этом достоинство и безупречную презентацию.
— Господин Горский, княгиня Лукерья, ваши разговоры всегда вдохновляют меня. Я рада быть частью ваших разговоров, и сопровождать в дальнейшем вашу семейную жизнь, — произнесла гувернантка с нежностью в голосе.
Князь и княгиня смотрели друг на друга с любовью в глазах, прекрасно осознавая, что их семейная жизнь вскоре станет еще более полной и счастливой благодаря присутствию этой заботливой и мудрой женщины. Все они чувствовали, что ничто не может нарушить эту гармонию, которая была создана в этот прекрасный момент.
И они продолжили свою беседу, наслаждаясь приятной компанией и обменом мыслей, погруженные в общий круг интересов и взаимного уважения. В присутствии гувернантки время остановилось, и кажется, что мир был далеко от их окон, свидетелем только прекрасного и возвышенного момента, который навсегда запечатлен в памяти этой восхитительной троицы.
Лукерья медленно открыла глаза и с трудом сфокусировала взгляд на потолке. Было тихо и спокойно, словно время замерло вокруг нее. Пульс ее сердца стал едва уловимым шепотом, отдавшимся в пустоте комнаты. Больше всего ее поразило ощущение пустоты внутри, словно что-то ценное и неотъемлемое пропало из ее жизни.
Медленно, она повернула голову в сторону окна. За его стеклом тяжелые тучи заволокли небо, лишая его света. Все вокруг казалось чужим и непонятным. Лукерья попыталась сесть и почувствовала, что с ее телом что-то не так — оно было слишком слабым и непослушным. В голове раздавался зудящий шум, словно тысячи маленьких пчел бузили в ушах.
С каждой секундой она пыталась вспомнить, что же произошло перед этим моментом потери сознания. В голову лезли самые странные образы и истории, но ни одна из них не была связана с реальностью. Словно частицы пазла, они попытались сложиться в целое, но не смогли — все еще кусочками были в неизвестности.
Лукерья присела на краю кровати и опустила голову в руки. Ее дыхание становилось все более ровным и глубоким, постепенно возвращая ее к реальности. Она медленно двинулась вперед, преодолевая каждый шаг, словно восстанавливая потерянное соединение между собой и окружающим миром.
Когда Лукерья подняла глаза, она снова увидела знакомые комнатные стены. Их теплое серое излучение внушало ей надежду и силу. Она осознала, что, хотя она и потеряла сознание, она не потеряла саму себя. Внутри нее остался ее уникальный мир, который не мог быть лишен магии и обреченности. Лукерья знала, что перед ней много трудностей, но теперь она была готова принять вызов.
Она встала со своей постели, чувствуя в необычных для себя движениях силу и решимость. Внезапно жизнь стала более яркой и насыщенной, словно каждый шаг пронизывал ее тело болью и радостью одновременно. Лукерья знала, что время оживает и течет дальше, и она готова пойти навстречу своей судьбе, независимо от того, что ее ожидает.
На первом этаже кондитерской велся яростный спор.
— Никаких зелий! — строго прикрикнул Инспектор.
— Я волнуюсь, и да, я проверила, это зелье приготовлено правильно! — возмущалась ведьмочка.
— А может быть просто подождем? Давайте с сделаю всем кофе и… — мягко вмешался Тэмми.
— Не вмешивайся! — хором заявили Финист и Энжи.
Лукерья тяжело вздохнула и быстро спустилась вниз, пока конфликт не перерос в потасовку — с подруги станется, она ведь и в драку полезет.
— Я в
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Легкий завтрак в тени некрополя - Иржи Грошек - Современная проза
- Муза и кофе - Леся Ах - Поэзия / Русская классическая проза
- 7 способов, как собственнику увеличить продажи в бизнесе - Алексей Сергеевич Швалёв - Менеджмент и кадры / Экономика
- Хватит быть хорошим! Как прекратить подстраиваться под других и стать счастливым - Тома Д’ансембур - Психология