Дом теней - К. А. Линде
- Дата:10.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Дом теней
- Автор: К. А. Линде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И он был в сокровищнице, отчасти скрытый за статуей первого всадника дракона, Ирэны, и его отец вошел в комнату.
— Нет, — охнула она.
Дверь распахнулась, и они втроем вздрогнули от звука. Фордхэм вошел с силой бури. Петли скрипнули, он захлопнул за собой дверь. Он провел ладонью по идеальным черным волосам. А потом увидел Керриган и своих кузенов.
— Тяжелый день? — пошутил Прес.
— Я не хочу говорить об этом, — прорычал он и пошел в спальню. Дверь снова загремела.
Арбор и Прескотт скривились.
— Боги.
— Его отец? — угадала Керриган.
Они кивнули.
— Нам стоит пойти, — сказала Арбор. — Приходи к нам позже. Мы покажем, что это место не все ужасное.
Арбор поцеловала ее в щеку, Прес подмигнул ей, и они тихо пропали за дверью.
Керриган поднялась на ноги. Она могла бросить Фордхэма кипеть в одиночку, но после разговора с Пресом и Арбор не хотела. Она хотела увидеть Фордхэма, о котором они говорили ей. Того, кого еще не одолели его двор и ожидания. Даже если прошлая ночь все еще давила на нее.
Она тихо постучала в дверь.
— Фордхэм? Можно войти?
Миг тишины, а потом смиренное:
— Да.
Керриган открыла дверь и увидела его без рубашки и с развязанными шнурками штанов. Его мускулистая спина была будто вырезана из мрамора, и ей пришлось сглотнуть и отвести взгляд от места, где он стоял, раскрыв дверцы шкафа.
— Что случилось?
— Мой отец — расист.
Керриган почти рассмеялась.
— Ну, это так.
— Он отказывает тебе в аудиенции.
— Я не удивлена, Фордхэм. Ты не был уверен, что он примет тебя, когда ты вернешься. Теперь ты — торжествующий герой с местом в Обществе для него. Думаешь, он хочет видеть тебя как того, кто дружит с полуфейри, когда он может использовать тебя для всего остального?
— Я в курсе махинаций отца, — он надел свободную белую тунику через голову. Она не видела его не в черном, от этого растерялась. — Я думал, он захочет двух всадников дракона при дворе. Я думал, его предрассудки уступят его любви к власти.
— Я угрожаю его власти, — сказала Керриган. — Ты должен это видеть.
Фордхэм провел рукой по волосам.
— Насчет прошлой ночи…
— Знаешь, не нужно. Это было ошибкой обеих сторон, — быстро сказала она. — Я уже забыла об этом.
Он поджал губы, словно знал, что она врала. Потому что она не забыла его вкус и давление его тела на ее. Или как он отреагировал на имя своей бывшей.
— Так что теперь нам делать? — спросила она.
— Мне нужно выполнять обязанности принца, пока я тут. Я буду пытаться уговорить отца. Ты должна проводить время с Пресом и Арбор. Я доверяю им.
— Я каталась с Винтер, — призналась она.
— Осторожнее с ней, Керриган. Она не такая, как другие.
— Думаешь, я это не понимаю? Она может видеть мою магию. Мог бы и предупредить.
Фордхэм приподнял брови.
— Она может что?
— Ты — то знал. Она — твоя сестра.
— Винтер может ощущать магию, но ты ее не использовала. У меня тоже дар. Я знал бы.
— Нет, она ее видит. И она отвела меня к стене и сказала, что я могу ее разрушить.
Фордхэм был потрясен.
— Она… что?
— Она сказала, что моя магия такая же, как в барьере, и я могу снести стены.
— Ты можешь?
— Не знаю. Я не пробовала, — Керриган прикусила губу. — А стоит попробовать?
— Нет, — сразу же сказал он. — По крайней мере, не под ее руководством.
— Я хочу помочь всем тут, — сказала она. — Тем, кто заперт.
— Но посмотри, что ты откроешь, — сказал Фордхэм. — Этот двор… не подходит для внешнего мира.
— Я знаю.
Он покачал головой.
— Думаешь, это связано с твоей магией духа?
— Наверное, но я не говорила это Винтер. Я не глупая.
— Хорошо, — Фордхэм нахмурился. — Она не просто так рассказала тебе это. Я поищу больше об этом. Я слышал шепоты, попав сюда, но слишком сильно переживал за нас, а не за то, что она затеяла.
— Шепоты?
— Что она собирает представителей всех трех семей.
— Зачем?
Он снял белую тунику и полез за черным шелком.
— Я выясню это, да?
— Я с тобой.
Фордхэм задумался на миг. Она была уверена, что он возразит. Он только и делал, что бросал ее одну в этой ужасной комнате.
— Ты все равно за мной пойдешь, да?
Она ухмыльнулась.
— Ты хотя бы понимаешь это.
— Одевайся. Есть идея.
— Ты звучишь как я, — пошутила она.
Он посмотрел на нее. Часть холода в нем пропала.
— Ты на меня влияешь.
* * *
Через час Керриган выпустили из комнаты не только для наряда и прогулки на лошадях под присмотром. Фордхэм улыбался придворным, встречающимся в коридорах. Он, казалось, знал всех и хотел, чтобы его все видели. Она думала, что быть у всех на виду было безумием, но он заявил, что их лучше прикроют разговоры о них. Особенно, когда его отец не спешил менять мнение о Керриган.
После третьей прогулки по коридорам Фордхэм, наконец, сказал:
— Этого хватит.
— Слава богам. Как я собиралась быть принцессой?
Он взглянул на нее и быстро отвел взгляд.
— Как по мне, ты хорошо справилась.
— Я знаю, как себя вести, — сказала она, ткнув его локтем. — Но мне это не нравится.
— Как и мне.
— Тогда давай пошумим.
— Ты — коварная мелочь, да?
Керриган улыбнулась ему, наслаждаясь дружелюбием. Это было легче, чем то, с чем они имели дело с того судьбоносного поцелуя… с их прибытия сюда.
Фордхэм завернул за последний угол, миновал большую каменную арку и устремился в узкий коридор.
— Тут, — он нажал на кнопку. Стена перед ними пропала.
Керриган охнула.
— Скрытые туннели?
— Сеть шпионов, — он провел ее внутрь. — Их использовали до Великой Войны, чтобы следить за дипломатами и чужаками, прибывающими в нашу гору.
— И чтобы шпионить за своим народом, я уверена.
Дверь беззвучно закрылась за ним, и он щелкнул пальцами, чтобы зажечь огонь.
— И все еще используют. Но реже, чем раньше.
Фордхэм пошел по туннелям шпионов с опытной легкостью. Она знала, что он был солдатом и шпионом, но одно дело знать, а другое — переживать такое.
— Куда мы идем? — прошептала она.
Он прижал палец к своему рту и указал направо. Она шла за ним, пока они не дошли до мелкого глазка. Он поднял кусочек камня и заглянул в комнату.
— Это комната Винтер, — сказал Фордхэм. Глаза Керриган расширились. — Мы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Невыдуманные истории и глоссарий по менеджменту – вып 2. От консультационного центра «Русский менеджмент» - Владимир Токарев - Биографии и Мемуары
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Понятие, теория и проблемы формирования общей концепции эффективности законодательства - В. Горбань - Детская образовательная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика