Злодейка требует тортик (СИ) - Рэн-Мари Катерина
- Дата:07.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Злодейка требует тортик (СИ)
- Автор: Рэн-Мари Катерина
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди, вы не поранились? — поднимаю хмурый взгляд на обеспокоенного молодого человека, выпрыгнувшего из кареты, протягивающего мне руку. Чуть помедлив, принимаю ее, и поднимаюсь. — Мне очень жаль, что мой экипаж доставил вам проблемы. Мы готовы подвезти вас до дома, а так же оплатить новое платье.
— Я в порядке. Благодарю за вашу доброту, но не стоит… — только сейчас, отступив от него на шаг, замечаю эмблемы на карете. Граф Марео, сын герцога Валирио! Глава тайной канцелярии… Тот, кто достал все скелеты противников героини!
Но, к его чести, он защитил свою сестру, Афину. Девушка никак не пострадала, хоть он и не совсем законно «обелил» репутацию своего рода. Сестринский комплекс. Принц, ценя его верность, закрыл на это глаза.
Он тот, по вине которого моя семья будет отправлена в ссылку. Манипуляция отца ценными бумагами в администрации города.
Мой папа так бы никогда не поступил, но… Порой дети слишком идеализируют родителей, и для них немыслимо, чтобы они делали что-то плохое.
Но в то же время неоднозначный персонаж истории.
Сторонник принца, но не Евелики. И искал «грехи» лишь по просьбе друга.
— Граф Марео, — делаю реверанс, и с досадой ощущаю, что умудрилась схватить именно грязную часть подола. Теперь руки в грязи, а явиться в таком виде стыдно к виконтам. Прыгнуть, что ли, в фонтан? Все равно по пути…
А вот с графом никак не по пути. Афина опасна для меня.
— И все же я настаиваю.
— Я… бы с радостью, но мне нужно забрать своего брата, а это неподалеку, так что вам не стоит волноваться обо мне.
Да отстань ты. Не ищи грехи у моей семьи!
— Честь моего рода будет опозорена, если я столь равнодушно отвернусь от проблем прекрасной леди. Скажите, где ваш брат, мы заберем его, и мой экипаж доставит вас до дома, — его голос стал жестче, и мне приходится с неохотой принять его «помощь». Сын герцога, как всегда, должен быть безупречным.
— Если вас не затруднит подвезти до особняка виконта Рони.
Кивнув, мужчина поворачивается к небольшому окошу, и переговаривает с кучером. А украдкой смотрю на мужчину. Красивый… Высокий, хоть и пониже герцога. Бывший рыцарь, променявший благородие и защиту слабых на шантажи и пытки. Короткие, чуть нижу подбородка медные волосы и серые глаза. Они с Афиной и вправду брат и сестра.
Угрюмо уставилась на запачканные ладони, и, намного забывшись, стала на автомате ковырять грязь.
— Вот, возьмите, пожалуйста, — вздрагиваю от голоса мужчины, и стыдливо краснею. Как неловко…
— Благодарю, — принимаю протянутый платок. Как там гласит этикет? Слегка притронуться к грязи? Мол, чтобы не портить платочек благородного мужчины? Ну что ж… Вытираем очень тщательно. Не влажные салфетки, конечно, но сойдет. С трудом удерживаюсь, чтобы не начать вытирать подол юбки, а там еще и туфельки.
Платок граф принял обратно, но выкинул в окно, когда думал, что я смотрю в другую сторону. А вот это было обидно. Я не заразная.
— Особняк виконта Рони!
— Благодарю! — я, не дожидаясь, пока мужчина осмотрится, и протянет мне руку, выскочила из кареты. — Ваше сиятельство, дальше я сама справлюсь, и…
— Я выполню свое обещание, — мне вежливо улыбнулись, и, скрестив руки на груди, прислонились к карете. Мол, забирайте брата, и едем дальше.
Гад!
Виконтесса растерянно машет мне рукой на прощание, а брат недоуменно смотрит на платье, и, заметив карету с графом, указывает пальцем на него.
— Из-за этих двух ты такая грязная?
Рядом с графом стоял… Повелитель Башни магов!
Да за что мне это!?
Только брата-мага хочу скрыть, как теперь и рыцарь его подозревает, да еще и этот явился. Пусть и не по наши души, но я находиться рядом с ним нежелательно.
— Из-за лужи…
— Лужа?
— Да, ты знаешь, что это такое? — с толикой ехидства интересуюсь, и мальчишка, обиженно надувшись, отворачивается.
Я чувствую укол вины за колкость. Но сейчас в голову не пришло ничего лучшего, чем эти слова. Нервничая, я порой становилась невыносимой и грубой. Слегка сжимаю ладонь брата, привлекая его внимание к себе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Энджи, прости, я просто устала. И… — красноречивый взгляд в сторону мужчин. — Веди себя прилично. Нас навестил сам Повелитель Башни магов.
Голубые глаза наследника герцога бросают испуганный взгляд, затем безмолвно смотреть на меня с немым вопросом. Качаю головой. Нет, он не знает о тебе. Но… будь осторожен. Я не сильна, и не обладаю властью и возможностями, чтобы не позволить им забрать тебя.
Как только мы покинули территорию особняка виконта Рони, мужчины обернулись в нашу сторону. Граф вежливо улыбался, а маг был явно чем-то раздражен. Мазнув по мне равнодушным взглядом, он вновь повернулся к лаве тайной канцелярии, и стал о чем-то спорить.
Может мне теперь повезет?
— Ваше сиятельство, — даже нахожу в себе силы заискивающе улыбнуться. — Похоже, что у вас появились неотложные дела, и вновь посмею напомнить, что в силах самостоятельно добраться домой…
— Леди, меня весьма расстраивает, что вы столь грубо отвергаете мое желание загладить вину, так что, я наберусь смелости отвергнуть ваше смелое заявление.
Да удавись ты своей честью! Заметно приуныла, и, услышав смешок, с подозрением смотрю на развеселившегося мага.
— Андрес, я могу просто телепортировать эту девочку вместе с мальчишкой домой. И так ты без твоей больной совести приступить к моему делу, — скрестив руки, он пристально смотрит на задумчивого графа, который даже не отреагировал на издевку. Тот лишь покачал головой.
— Весьма заманчиво, но нельзя, чтобы девушка явилась домой в столь плачевном виде. Телепортируй сначала всех нас в замок отца.
Что!? А зачем!? Как же карета? Ее нельзя оставлять без присмотра! Граф, однако, так не считал. Быстро забрав из экипажа пиджак, приказал кучеру возвращаться в поместье. Маг, улыбнулся, довольный тем, что граф не пытается сжать от него, щелкнул пальцами.
Белый вихрь подхватил меня и брата, на мгновение ослепив. Привычное чувство тошноты и головокружения, и мы очутились в роскошном зале. На мгновение мне даже стало дурно от обилия золота и других драгоценностей.
— Брат! — по лестнице к нашей компании бегом спускалась Афина. Девушка, широко улыбаясь, через мгновение очутилась в объятиях брата. — Я скучала! Почему ты так долго не навещал нас?
— Прости, мне нет оправдания.
— Да ладно тебе! Знаю, что много работы, но ты прекрасно знаешь, как вернуть мою доброту!
— Ты лучшая, сестренка! Жди завтра пирожные!
Услышав про сладости, сделала вид, что вообще не имею к ним отношения, но в то же время не могла сдержать едва заметной улыбки, и растущее чувство уважения к семье герцога. Они настоящая семья. Подобное весьма встретишь в высшем свете.
— Завтра? Андрес, там большие очереди! И… — тут девушка замечает меня и маг, охнула, отстраняясь от брата, и делает безукоризненный реверанс. — Повелитель Башни, Арвил лан Доэрив, и Элиана онди тан Дариша, для меня честь приветствовать вас в моем доме, — затем взгляд серых глаз девушек перемещается к мальчику. — Это ваш брат?
— Да. Энджи.
— Энджи онди так Дариша, я рада быть представленной вам.
Брат краснеет, но гордо распрямляет плечи, и кланяется:
— Для меня честь быть представленным вам, леди.
Чувствую гордость за брата, и теплю его по макушке, и вздрагиваю от прикосновения к плечу. Резко развернувшись, нервно смотрю на мага, которого, похоже моя реакция только позабавила. Недоуменно уставилась на протянутую бумажку.
— Ты же Дариша, я же все верно расслышал?
— Да…
— Это мой заказ.
Чего?
Осторожно беру бумагу, пробегаю по списку сладостей. Они что, армию собрались кормить?! А наглости ему не занимать! Увы, смелости не хватает отказать Повелителю Башни магов.
— Разумеется, мы выполним его, но чуть позже пришлем письмо, где оповестим вас о сроках заказа.
— Мне бы хотелось, чтобы его сделали вне очереди.
— Увы, господин маг, но даже из уважения к вам и вашему статусу, я не могу подвинуть другие заказы.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Змеиный Зуб - Ирина Сергеевна Орлова - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Измена. Притворись моим драконом (СИ) - Вайра Эль - Любовно-фантастические романы
- Классная энциклопедия для девочек. Отличные советы как быть лучшей во всем! - Елена Вечерина - Прочая детская литература