Дерзкая попаданка для императора - Инна Дворцова
- Дата:04.09.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Дерзкая попаданка для императора
- Автор: Инна Дворцова
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, барышня идите первой, а за вами, — наставляет она меня, пока мы идём длинными коридорами в зал для приёмов. — Как объявят ваше имя, входите в зал. С девушками лучше не общаться, дружбы не заводить. Поверьте, мне подруг у вас тут не будет.
Санна распахивает очередную дверь, и мы входим в большой зал, полный девушек разных социальных слоёв. Я не сноб, но это видно по одежде и сопровождающим их компаньонкам.
Гио вознёс меня на вершину иерархической лестницы. Теперь бы там удержаться.
На меня уставилось множество глаз, словно тысячи колючек вогнали под кожу. Я поёжилась от такой неприкрытой ненависти. К счастью, начали вызывать девушек. Я так и не поняла, в каком порядке составлялся список.
В моём понимании списки должны быть либо по алфавиту, либо по мере поступления на отбор. Судя по тому, что зал постепенно пустеет, а мы с Санной всё ещё стоим, то вызывают по мере прибывания на отбор.
Я чувствую на себе обжигающий взгляд, поворачиваю голову. Оба-на какие люди! Морковка собственной персоной. На этот раз в чистом платье. Санна сжимает мой локоть, заставляя повернуться.
— Не показывайте вида, что кого-то узнали. Это может сыграть против вас, — шепчет она.
— Почему? — тоже шёпотом спрашиваю я. — Не понимаю, какой может быть вред, оттого, если я знаю кого-то?
— А если у неё нежелательные связи или вообще родственники — преступники, заговорщики? — объясняет мне прописные истины Санна.
— Ну и что? Я-то здесь при чём? — недоумеваю я.
— Странная вы какая-то барышня, — Санна недоумевает по поводу моих вопросов. — Жена императора должна быть выше всех подозрений и не иметь сомнительных знакомств.
За перешёптыванием мы не замечаем, что Морковки уже нет в зале. Её уже вызвали. Девушек почти не осталось. Мы с Санной и ещё три девушки с компаньонками. Они демонстративно друг на друга не смотрят.
— Лилия Морозова, ведьма из Лилля, — вызывают меня.
Мы с Санной входим в огромный зал по периметру, которого стоят накрытые столы, полные яств. Девушки, которых уже вызвали, сидят за ними и с любопытством разглядывают вошедших.
Вот в чём их преимущество. В отличие от меня, они уже знают всех, кто будет участвовать в отборе поимённо.
Санна подсказывает, что нужно подойти к главному распорядителю, который восседает напротив двери на троне. Я стараюсь идти неспешно, с достоинством.
— Вот она, — кричит, показывая пальцем на меня Морковка, — она не из Лилля. Она ведьма из другого мира.
Сотни глаз девушек смотрят на меня. Главный императорский распорядитель прищуривает глаза и как-то странно ухмыляется.
Вокруг меня время словно замедляется. Возможно, я ещё успею сделать портал и уйти, потеряв Гио навсегда.
— На территории дворца колдовать не получится, ведьма из другого мира. Взять её, — и меня под белы рученьки выводят из зала.
Глава 15. Предсказания карт сбылись
Я просто в шоке. Меня на глазах у всех вывести из зала под конвоем стражников, как какую-то преступницу. Это уже слишком. Дайте только выбраться из цепких лап стражников, и я свалю в закат. Никто, даже Гио меня здесь не удержит.
Я не позволю себя так унижать. Ещё чего не хватало.
Внезапно меня осеняет отрезвляющая мысль. А вдруг попаданки здесь вне закона? А эта Морковка специально меня выдала. Как вообще пускают таких на отбор. Пожрать на халяву, что ли? Ясно же, что император её не выберет. Не настолько у него плохой вкус.
— За что? — кричу я, разумеется, уже после того, как меня вывели из зала. Позориться при всех, я не стала.
Вслед за мной выбегает Санна. Руки у неё трясутся, лицо бледное.
— Это какая-то ошибка, — убеждает она стражников. — Вэйре покровительствует сам император.
— Не изволим знать. Наше дело маленькое — выполнять приказы, — отвечает нам один из стражников. — Спрашивайте главного распорядителя.
— Будь он неладен, этот главный распорядитель, — зло и громко говорю я. Старый сморчок, чем я ему не угодила, интересно?
— И чем же я вам так насолил милочка? — подходит ко мне тот тип, который отдал приказ меня арестовать.
— Вы за что меня арестовали? — напираю на него я, в то время как стражники тянут меня в другую сторону. Я вырываюсь из их рук, волосы, собранные в хвост, чувствительно хлещут их по лицу. Я довольно эмоциональная девушка, поэтому стражникам досталось.
— Не арестовали, а вывели из зала, — спокойно говорит он. Наклоняется ко мне и шепчет на ухо. — Вам же запретили выходить из комнаты и участвовать в отборе.
— Что за дурацкие шутки? — не сдаюсь я. — Мне никто не может запретить участвовать в императорских смотринах.
— Ну, раз так, — старикан противно тянет последнее слово. — Раз вам никто не может запретить, то я отсеиваю вас на первом туре. Вы — не подходите императору, — возвращайтесь в комнату.
От такой наглости я просто оторопела. Что за прикол? Это опять Гио подстроил, чтобы меня отсеяли? Договорился с дядюшкой императора, который, скорее всего, нечист на руку. Налицо преступный сговор.
— Я требую свидания с императором, — говорю я стражникам. — Ведите немедленно. Что за дискриминация такая? Распорядитель — коррупционер.
— Я вам повторяю, колдовать во дворце не получится, — по-жабьи улыбаясь говорит дядюшка императора. Он принимает мои слова за колдовство. Надо бы заставить его понервничать и наговорить кучу незнакомых слов.
— Барышня, пойдёмте в комнату, — Санна чуть не плача просит меня успокоиться.
Не хочу я успокаиваться. Я просила её не ходить на этот ужин, так нет, настояла на своём, а теперь в кусты. С чего бы это?
— Я ведь просила тебя принести мне поесть в комнату и не ходить на эти долбанные смотрины, — переключаю я свою агрессию на Санну. — Ты знала, что этим всё закончится?
— Нет, барышня, клянусь, не знала, — заламывая руки говорит она. — Не ходите к императору, прошу вас.
В моей голове зреет хитроумный план, только без Санны я не справлюсь.
— Хорошо, я не пойду к императору, если ты меня просишь об этом. Но ты тоже выполнишь мою просьбу.
Санна загнана в ловушку и обречённо кивает.
Я беру её под руку и ухожу с видом оскорблённой добродетели, поруганной невинности. Останавливаюсь за поворотом и осторожно выглядываю.
Дядюшка императора отрезает мне пути к отступлению. Как он догадался, что я хочу сбежать из дворца?
— Не спускать с неё глаз, — отдаёт распоряжение дядюшка Луи стражникам. — Провороните, и девчонка сбежит, император шкуру с вас спустит.
Вот значит как! Опять император! Распорядитель разворачивается и уходит в сторону, противоположную от банкетного зала.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Слезы, пустые слезы - Элизабет Боуэн - Классическая проза
- В молекуле от безумия. Истории о том, как ломается мозг - Сара Мэннинг Пескин - Медицина
- Наследие богов. Книга вторая. Идущие за солнцем - Сергей Матросов - Прочие приключения
- Записки целителя Максимилиана Харта, сделанные им во время дежурств. - Ирина Дворцова - Фэнтези