Самый эльфийский поцелуй (СИ) - Серганова Татьяна
- Дата:05.11.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Самый эльфийский поцелуй (СИ)
- Автор: Серганова Татьяна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Разговаривать с вами не хочу и не буду! Вы и так достаточно поглумились надо мной сегодня! — отрезала я, пытаясь хоть на миллиметр сдвинуть эту чертову дверь.
Но силы явно были не в мою пользу. Куда уж мне против этого шкафа с синими глазами.
— А придется.
— С какой стати?
Я от бессилия пнула дверь и тут же охнула от боли.
Домашние туфельки из тонкой кожи оказались не готовы к таким радикальным экспериментам и от удара не защитили.
А так как ударила я хорошенько, то нога будто онемела от боли, а на глазах навернулись слезы.
— Ой-ё-ё-ё-ёй!
— И что это с вами?
Эшфорт не собирался приходить на помощь, продолжая придерживать дверь и с интересом за мной наблюдать. Наверное, решил, что это какой-то обходной маневр, призванный усыпить его бдительность.
«Герой романа из него точно не получится. Не то чтобы я хотела. Так подумалось…»
— Всё из-за вас! — выдала я, прыгая на одной ноге в сторону кресла.
Оно просто было ближе всего.
— Я не виноват в том, что вы решили попинать дверь.
— Ну да, надо было попинать вас! Это бы принесло хоть какое-то моральное удовлетворение, — фыркнула я, приземляясь на кресло.
Кажется, с его стороны раздался сдавленный смешок. Или мне послышалось?
Приподняв подол платья до самых колен и обнажая лодыжку — неудобно же держать его и рассматривать собственные увечья, — я стянула туфельку и нахмурилась.
— Пальцы покраснели, — мрачно констатировала я и попыталась пошевелить этими самыми пальцами, чувствуя небольшое онемение.
— Ну не отвалились же, — насмешливо отозвался Эшфорт, продолжая стоять в дверном проёме и изучать меня.
На этот раз взгляд его был еще более выразительным. Особенно когда он то и дело опускался на обнаженную ногу.
— Слушайте, что вам надо от меня? Пришли снова запугивать?
Я даже не пыталась скрыть раздражение.
— Наоборот. Пришел сказать, что ограничения, наложенные на вас ректором Артэо, частично снимаются.
— Что значит частично?
— Завтра вы возвращаетесь к занятиям и можете свободно перемещаться по академии. Уезжать пока не разрешено, но можно посещать Оркрам в сопровождении.
«Оркрам — это, я так понимаю, город. Который находится совсем рядом от академии. А там, где есть город, есть и магазины… а там, где есть магазины, можно купить все необходимое. Ну вот, хоть что-то хорошее!»
Из моего окна виднелось только шумное море и обрыв. Так что о местности, окружающей академию, знала мало.
— А кто должен сопровождать? — выпрямляясь, спросила я, продолжая держать туфельку в руке.
— Я, — оскалился Эшфорт.
«Подумаешь, напугал! Ха! Да я ради покупки белья и штанов вытерплю кого угодно, даже этого злюку с синими глазами».
Новость, несомненно, хорошая, но расслабляться было рано.
— С чего такая щедрость?
— Мне не удалось доказать, что это вы отравили княжну.
«Фух!»
Но вредный декан тут же добавил:
— Но я точно знаю, что яд приготовили вы. В то, что его выкрали, не верю. Вы его кому-то продали, алари Орэйо. Не хотите сказать кому?
И взгляд такой пронзительный.
«Раньше надо было так смотреть, до того, как обвинил во всех грехах и угрожал голой посадить в темницу».
— Не хочу, — с улыбкой отозвалась я, надевая туфельку и быстро поднимаясь. — Что ж, вы подождете минут пять-десять? Мне надо переодеться.
— Зачем? — нахмурился мужчина, явно не понимая, что происходит.
— То есть как зачем? Вы же сами вызвались сопровождать меня в город.
— Я? Подождите, вы собираетесь идти в город? Зачем?
Вид такой, будто я собираюсь сейчас всех жителей разом отравить.
— Мне надо кое-что купить, — уклончиво отозвалась я.
— В городе?
«Вот заладил-то».
— Ну конечно. — Я подошла ближе и схватилась за ручку двери. — Подождите пару минут, я быстро переоденусь.
— Вы серьёзно?
Я с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.
«Что ж он такой непонятливый сегодня?»
— Похоже, что я смеюсь?
Эшфорт гипнотизировал меня секунды три, потом нехотя кивнул.
— Хорошо. Не знаю, что вы задумали, алари, но лучше, если я буду рядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вот и отлично.
На этот раз декан не стал мешать и позволил мне закрыть дверь.
Оставшись одна, я с трудом сдержалась, чтобы не запрыгать от радости. Останавливала нога, которая пусть и не болела, но еще немного ныла, а подвернуть или сломать её совершенно не хотелось.
Второй причиной был декан, который стоял за дверью. Вдруг у него слух отличный? Подумает еще, что я чокнулась. И вместо тюрьмы отправит в дом для сумасшедших элвов.
Поэтому ограничилась поднятыми вверх руками и беззвучным криком: «Ура!»
Это же я могу не только купить себе всё необходимое, но и рассмотреть академию.
Узнать, где выход, куда идти.
А завтрашнее утро виделось в не очень радужных красках. А ходить и у всех спрашивать, как пройти в аудитории, мне не хотелось. Точно в психушку отправят.
Одевалась я быстро, решив вернуться в тот комплект, который мне приготовила Нэнна, но только без корсета. Шубку и муфточку тоже не забыла прихватить.
Длинные волосы все время мешались и лезли в глаза. Поэтому я не нашла ничего лучше, как заплести косу. А расплести забыла, правда поняла я это, только когда вышла к хмурому Эшфорту.
— А вот и я! Надеюсь, я уложилась в отведенные вами пять минут?
— Да, — не очень радостно ответил синеглазка.
— Вот и отлично. Идемте.
— Алари, вы решили меня запутать? — вдруг спросил он.
— Почему вы так считаете?
— Вы ведёте себя очень странно. Насколько мне известно, за все то время, что работаете здесь, вы ни разу не выходили за пределы академии. А если надо было что-то купить, заказывали экспрессом.
— Времена меняются, — туманно отозвалась я.
Эшфорт вновь устроил непонятные гляделки и выдал:
— Хорошо. Тогда мы полетим в повозке на драконах.
Я уже успела оценить эту живность, которую здесь использовали в качестве средства передвижения.
Вот в седле я бы отказалась. Честно. Потому что шанс свалиться был более девяноста девяти процентов. А в повозке — это хорошо. Даже прекрасно.
— Отлично, — довольно улыбнулась я.
И по взгляду Эшфорта вновь поняла, что сказала что-то не то.
«А здесь-то я где прокололась? Высокородные элвы что, на драконах не летают? Или что? Эта неизвестность сведет меня с ума!»
— И ужинать мы будем в таверне, — продолжал запугивать меня мужчина.
«Таверна — это еда. Нормальная, а не салатик с ягодками. Это мясо, гуляш, похлёбка, свежеиспеченный хлеб и пирожки!»
Рот тут же наполнился слюной, которую с трудом сглотнул под пристальным взглядом Эшфорта.
«Так, не стоит себя выдавать!»
— Хорошо, — сдержанно кивнула я. — Потерплю.
А сама раздумывала над тем, как бы втихаря поесть нормально или купить пирожки.
«В шубке довольно глубокие карманы, можно попытаться спрятать еду в них или в муфточку! Зря я её, что ли, взяла».
— Всё? Или вы будете пытаться еще как-то меня запугать?
— А вас можно запугать?
— Тогда зачем вы раз за разом пытаетесь? — парировала я и не смогла сдержать улыбку.
Эшфорт секунд десять смотрел на неё странным взглядом, а потом мотнул головой. Волшебство исчезло, и в глубине синих глаз неожиданно промелькнул арктический холод.
— Не отставайте, алари.
— Обязательно, — кивнула я и глубоко вздохнула.
«Надо все запомнить и ничего не пропустить!»
Глава десятая
С каждым пролетом лестница становилась все шире и шире. Постепенно на ней стали появляться люди.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ну как люди. Не совсем, конечно.
Сложно называть человеком огромного, под три метра, громилу со светло-зеленой кожей, огромными ушами и острыми клыками, которые торчали из нижней губы. А вот глаза, наоборот, были мелкими и трудноразличимыми из-за широких кустистых бровей, которым позавидовал бы и Брежнев.
- Моление о метле - Далия Трускиновская - Юмористическая фантастика
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Рождественские туфли - Донна Ванлир - love
- Игра в любовь - Татьяна Юрьевна Серганова - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Новогодний Подарок (СИ) - "WriterKimmi" - Короткие любовные романы