Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон
0/0

Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон:
Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…
Читем онлайн Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43

Нет, нет. Так думает обо всех Синклер: будто весь мир — сосредоточие зла, готового напасть на него. Я клянусь, неважно насколько старой я стану — никогда не буду ожидать плохого. Или, по крайней мере, попытаюсь.

— Есть ли зацепки?

— Между нами?

— Ну, между нами и газеткой «Пайонир пресс».

Он не улыбнулся моей неудачной шутке.

— Ни хрена у нас нет. Нет свидетелей, никто даже собаку не выгуливал. Ему так везет, этому ублюдку.

— Ты его поймаешь, — заметила я услужливо. Гип-гип-ура копам!

— Да, если только он не перестанет. Но сначала ему придется проколоться, — морщинки Ника внезапно удвоились и он уставился на запятнанный журнал на столе. — А чтобы он прокололся…

— Ты его поймаешь, — повторила я. — И было, должна признаться, очень мило с твоей стороны зайти. Я ценю твое предупреждение и буду осторожна.

— Да, — произнес Синклер, проходя к двери — явным жестом давая знать, что Нику пора уходить. Как неловко! — Было мило с вашей стороны зайти и предупредить мою невесту. Могу заверить вас, что буду заботиться о ней с особым усердием.

Ну, если бы кто-то еще сказал подобное, это прозвучало бы любяще и заботливо. У Синклера же это больше напоминало угрозу. И конечно было странно, что Ник в ответ поднял брови и лицо его приняло выражение «сурового копа».

А потом он поднялся (неохотно, как мне показалось) и спросил:

— Вы только что сюда переехали, мистер Синклер?

— Нет, — ответил Эрик. Я заметила, что он не попросил Ника называть его по имени. Хотя, кроме моих соседей по дому, никто больше не обращался к нему так. — Я здесь уже довольно давно.

— А, понятно. Помни, что я сказал, Бетси.

— Буду, Ник. И еще раз спасибо, что зашел.

— Джесс, проводишь меня?

Она удивилась, но быстро вскочила на ноги.

— Конечно. Заодно проверишь нашу парковку.

— Уже, — ответил он, улыбаясь мне. — Когда входил.

Глава 12

Я так сильно прижалась ухом к двери между гостиной и коридором, что, наверное, у меня в улитке внутреннего уха буду занозы (как странно, что доклад по биологии с десятого класса так врезается в память).

— Еще раз спасибо, что зашел, — облегченно произнесла Джессика.

Думаю, я знаю причину. Ник собирался попросить ее о пожертвовании для Бала Полицейских или еще чего. Мне стало грустно: преданность Ника ко мне была так явно видна, но что я могла сделать? Что могла сделать Джесс?

— Я был рад видеть и тебя в этот поздний час, — заметил Ник. — Я уже несколько недель хотел это сказать, но все так…ты понимаешь. Работа.

— Конечно, — ответила Джесс. — Чем я могу помочь?

— Ну, капитан упомянул, что видел тебя на новой выставке Уокера, и я знаю, что тебе такое нравится. Не знаю, слышала ли ты (наверное, слышала), что в эти выходные открывается новая выставка Мэттью Барни, и я подумал, не захочешь ли ты сходить туда.

— Было бы очень шур-шур-шур…

— Как невежливо, — прокомментировал Синклер.

— Тихо!

— Шур-шур-шур? — черт! Они шли через весь дом. Между мной и передней дверью было еще около восьми дверей.

— Дорогая, чтобы там не происходило, она вернется и сразу же расскажет тебе.

— Да, да. — я развернулась. Синклер, как обычно, нарушал мое личное пространство, и (тоже по обыкновению) выглядел так, словно его это развлекало. — Мне просто было интересно.

— Любопытничаешь?

— Исследую, — уперлась я. — Как журналистка.

Он положил руки мне на плечи и поднял меня, чтобы поласкаться. Ноги мои болтались на высоте добрых шести дюймов от пола, и я пнула его — или скорее слегка задела, потому что мне было так интересно, о чем болтали те двое. Эрик уткнулся носом в основание моей шеи, но не укусил — самый романтический жест, который может совершить вампир.

Думаю, это звучит романтично и все такое, и вроде как — так и есть, но просто сложно вот так висеть, понимаете ли. Так что я немного попыхтела, пока залезала на него, упираясь лодыжками, и скрестила ноги за его спиной, а руками обвила шею.

— Как замечательно, — заметил он. — От этого на ум приходят более занимательные вещи, чем происходящие здесь события.

— Извращенец. Можешь поверить, что Ник вот так вот зашел?

Синклер сжал губы.

— Да.

— Разве не мило?

— Да. Мило.

— Да ладно, не парься. Сильно испугался? Чувак, не напрягайся, пойди в зеркало посмотри и расслабься, ясно?

— Я получил тебя не для того, чтобы тебя потом отвлекало ходячее мясо с сияющим жетоном.

Я раскрыла рот. Ладно, мне было известно, что Синклер обычно считал, что вампиры превосходят обычных парней, но…ходячее мясо с сияющим жетоном?

— Ты не совсем получил меня, — это было лучшее, что пришло мне на ум. — Я же не лотерейный билет.

В ответ на мое выражение лица, он добавил:

— Знаешь, тебя влечет ко всяким блестящим вещичкам. Если бы ты была вороном, то украла бы этот жетон и утащила бы к себе в гнездо.

— Что…эээ, — ладно. По проблеме за раз. — Слушай, я пыталась подслушивать только потому, что…просто Джессика сказала нечто совершенно глупое, когда мы ехали сюда. Что иногда она чувствует себя невидимкой рядом со мной.

— Кто сказал что?

— Очень смешно. Ты не считаешь, что это глупо? Я подумала, что глупо.

— Глупо, — согласился он.

Я попыталась дать ему пинка, но мои ноги-то обвивали его талию.

— Я серьезно! Во-первых, это неправда, а во-вторых, ужасно, что она так считает. Но я думаю, что знаю, откуда у нее в голове эти дурацкие идеи.

— Из-за того, что ты вечно молодая, прекрасная королева вампиров, перед которой не может устоять ни один мужчина?

— Нет! — мило. Но нет. — Она не ходила на свидания уже целую вечность, а постоянного парня у нее не было с тех пор, как…господи, когда же она порвала с дейвом?

— Элизабет.

Я опустила подбородок на его плечо и стала размышлять.

— Это было до или после вечеринки по поводу годовщины, которую для Ант устроил отец в «Окнах»? Потому что он (дейв) приходил с Джесс туда, но может это была их встреча типа «мы можем остаться друзьями»? Или они тогда все еще жили вместе?

— Дейв?

— Ага, после того, как они расстались, мы решили, что он не заслуживает большой буквы в своем имени. Ладно, мне нужно ее с кем-то свести. Но проблема в том, что я ошиваюсь вокруг голубых и вампиров.

— Это и правда проблема.

— Ха! Так ты согласен, что с вампирами фиговые выходят свидания?

— Это мы обсудим в другой раз. Все же, я думаю, что для нас это может обернуться очень и очень хорошо.

— Что? — я пощупала его лоб. — Ты в порядке? Потому что кажется, будто ты совсем не обращаешь на все это внимания.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертная и невозвратная - Мери Дэвидсон бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги