На страже твоей любви - Александра Саммерс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: На страже твоей любви
- Автор: Александра Саммерс
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ну и норов у неё, а с виду обычная барышня. Хотя с чарами она конечно интересно придумала. А если бы я не понял? Взял бы её к себе?» — размышлял он.
В это время тёмные глаза разоблаченной собеседницы начали подозрительно блестеть. Её ноги уменьшись, но от этого мозоли не перестали болеть.
«Слёзы! Как это типично для женщины», — Бен не на шутку перепугался.
Женские слёзы обезоруживали его и были серьёзным оружием, с которым он так и не научился бороться. Обычно ему удавалось унести ноги до того, как женщина начинала рыдать, проклиная день их знакомства.
— Прошу вас, ведите себя разумно. Для начала представьтесь, — Бен заговорил мягче, надеясь, что это её успокоит.
— Эсси Фокс, — обескураженно ответила девушка, сообразив, что даже вчера она не представилась. Волшебница просто привыкла, что все в Тенистой лощине знают её. Она-то, конечно, знала имя хозяина дома. Само собой Бенджамина Уэллса успели хорошенько обсудить все соседи и она слышала не одно мнение о нём.
Мужчина хмыкнул.
— Мисс Фокс, вам стоило бы поучиться манерам.
— Но мистер Уэллс, я серьёзно заинтересована в работе на вас.
— Вот как… — мужчина что-то обдумал и спросил: — Уровень магических способностей?
— Третий, — не дрогнув глазом соврала Эсси. Ей показалось, что раз уж разговор зашёл о ней, то это можно считать собеседованием.
Самым главным собеседованием этого года. Иначе что? Возвращаться в кондитерскую и просить мадам взять её обратно? Вот если бы у неё совсем не было вариантов… Стоило только вспомнить происшествие на торжестве Дианы и к щекам девушки прилил стыдливый румянец.
«Интересно, а мистер Уэллс слышал об этом случае? А что, если да? Он итак не горит желанием брать меня к себе на работу».
Обманчиво мягкий тон чародея одурачил волшебницу. Девушка чувствовала, что Бенджамин Уэллс вот-вот готов ей уступить. Что именно вызвало в нём перемену ей было не важно. Главное у неё будет работа в Тенистой лощине, поэтому она может не возвращаться обратно домой. Что может быть лучше?
— Я похож на дурака? — высокомерно поинтересовался мужчина, тряхнув головой.
Он мог выглядеть угрожающе и Эсси Фокс была склонна ему поверить.
— Так вот, барышня, прошу вас хорошенько подумать.
— Шестой, — признала она с неохотой.
— Так-то лучше, — ехидно отозвался чародей.
«Вот же гад!»
«Вот упёртая» — восхитился Бенджамин Уэллс.
Нечасто он встречал человека, готового поступиться гордостью и здравым смыслом лишь бы добиться своего.
«Сдалась ей эта книжная лавка»
Бен оценивающе осмотрел девушку. Теперь она была перед ним вся, от магического поля и дара, до маленькой родинки на подбородке. Слёзы высохли, вчерашняя самоуверенность возвращалась к ней на глазах.
— Мисс Фокс, где вы работали до этого?
— Кондитерская «Волшебная булочка» на Каштановой улице. Однако боюсь миссис Бейкер не даст мне рекомендации. Но я очень серьёзно отношусь к своим обязанностям, поверьте мне.
«Могла бы устроиться и получше», — решил мистер Уэллс.
«Интересно, где её амбиции? Или она думает всю жизнь проторчать в Тенистой лощине, выскочить замуж и как любая здравомыслящая женщина превратиться в домохозяйку? Впрочем, если её интересует замужество, то мне бояться нечего».
Тут было над чем подумать и Бен Уэллс крепко задумался. Его брови сошлись к переносице, складка на лбу выдавала недовольство и напряжение. Эсси вынуждена была признать, что хмурый вид делает чародея привлекательнее.
«Не удивительно, что Холли сочла его красивым. Он ведь не просто хорош собой».
Молчание хозяина книжной лавки затягивалось. Ноги волшебницы горели, она жутко вспотела в шерстяном пиджаке и брюки, плотно обтянувшие ноги, давили. Несмотря на все неудобства, уверенность Эсси непонятным образом росла. Очевидно, рьяные попытки девушки навязать себя в его помощницы возымели успех. Беда ли, что сам мужчина от этого не в восторге? Предчувствие защекотало ей кончик носа как раз перед тем, как мужчина сказал:
— Вы можете остаться, при условии неукоснительного соблюдения установленных мною правил.
Эсси подняла глаза на мистера Уэллса, как бы говоря ему «продолжайте».
Если Бен и рассчитывал, что заслышав эти слова девушка всё-таки сдастся, то ошибался. Её лицо посветлело, глаза заискрились живым интересом.
— Правило первое и самое главное: не влюбляться в меня! Ни в коем случае.
— И в мыслях не было, — кротко отозвалась мисс Фокс, негодуя в душе.
Такое чувство, что Бен Уэллс единственный красивый мужчина на свете и всякая женщина только из-за этого бросится к нему со своей любовью. Молодая волшебница вынуждена была признать очевидное — мужчина статен и хорош собой, но разве это причина любви?
«Пфффф, вот это самомнение. Больно ты мне нужен».
— Мисс Фокс, я не шучу!
— Мистер Уэллс, полно вам. Могу со всей ответственностью заявить, вы не в моём вкусе. Тем более, что я уже влюблена.
Кажется, последние слова по-настоящему порадовали Бена Уэллса.
— Второе: вы работаете на первом этаже. Второй этаж и подвал — места, где вам не рады. Понятно?
— Понятно, — подтвердила девушка. Эта просьба на её взгляд была куда разумнее первой.
— Третье: вы не поучаете меня, не пристаёте с советами. Вы работаете на меня, а никак не наоборот.
— Сэр, я полностью согласна с вами.
— Ну раз уж вы согласны, то предлагаю назначить вам испытание в пару месяцев. Даже если ваших магических способностей хватит чтобы справляться с книгами, может статься так, что мы не подойдём друг другу характерами.
Эсси по инерции снова кивнула и Бен догадался, что сейчас девушка готова согласиться на всё что угодно.
— Пройдёмте в мой кабинет.
Молодая женщина обрадовано последовала за мужчиной, минуя стеллажи и конторку. Из торгового зала они вышли в узкий коридор с лестницей и деревянными дверьми по обе стороны. За одной из них был кабинет. Зелёная симфония, со стенами обшитыми в половину роста резными панелями.
— Мисс Фокс, раз уж вы согласны на мои требования, я предлагаю вам заключить контракт, — голос мужчины прозвучал как-то не так, как будто даже устало. Обычно равнодушное выражение лица сменилось неким пренебрежением ко всему и смирением.
— О, это замечательно! — Эсси постаралась сделать вид, будто всё произошло без нажима с её стороны.
«Как было бы прекрасно, если бы этот чурбан сразу же согласился!» — сетовала девушка про себя.
Она сидела в мягком кресле напротив чародея. Пользуясь случаем, девушка вытащила ноги из огромных лоферов и шевелила пальцами. Бенджамин ловко подозвал к себе свернутый пергамент с одной из полок, развернул его и бегло просмотрел.
Взяв в руки перьевую ручку, мужчина
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Институт метанийской мебели - Зинаида Бобырь - Публицистика
- Стрелки Дикого Запада — шерифы, бандиты, ковбои, «ганфайтеры» - Юрий Стукалин - Военная история
- Столяр-плотник. Строение и свойства древесины - Илья Мельников - Хобби и ремесла
- Левая Рука Бога - Пол Хофман - Фэнтези