Ну, здравствуй, муж! (СИ) - Абалова Татьяна Геннадьевна "taty ana"
- Дата:09.08.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Ну, здравствуй, муж! (СИ)
- Автор: Абалова Татьяна Геннадьевна "taty ana"
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Ну, здравствуй, муж! (СИ)"
🎧 Слушайте аудиокнигу "Ну, здравствуй, муж!" онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info. Это захватывающий любовно-фантастический роман, который не оставит вас равнодушными.
Главная героиня книги, *Анна*, встречает своего мужа в самый неожиданный момент. Но что делать, если он оказывается не таким, каким казался на первый взгляд? Сможет ли *Анна* принять его таким, какой он есть, или предпочтет остаться в прошлом?
Автор *Татьяна Геннадьевна "taty ana"* создала увлекательный сюжет, который заставляет задуматься о настоящей любви и принятии друг друга такими, какие мы есть.
Об авторе:
🖋 *Татьяна Геннадьевна "taty ana"* - талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей. Ее книги всегда наполнены глубоким смыслом и искренностью, за что ее так любят читатели.
На сайте knigi-online.info вы найдете множество бестселлеров и лучших аудиокниг на русском языке. Слушайте книги онлайн, наслаждайтесь увлекательными сюжетами и погружайтесь в мир фантазии и приключений.
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир аудиокниг. Погрузитесь в истории о любви, приключениях и фантастике, которые заставят вас поверить в чудеса и магию слова.
Слушайте аудиокниги, читайте книги, погружайтесь в мир воображения и фантазии вместе с knigi-online.info!
📚 Погрузитесь в мир любовно-фантастических романов, прослушав аудиокнигу "Ну, здравствуй, муж!" прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты зачем же весь кусок сюда приволок? — всплеснула руками квалонка. — Это же такая силища, а нам величиной с горошину на опыты хватило бы.
— Не приспособленные мы, Ханноры, горох лущить, — Изегер отряхнул руки.
— Ну да, вам проще целое поле сюда притащить…
— Что это? — в дверях появилась Саша, опутанная какой-то цветной сетью.
— Что это? — чета Ханноров уставилась на странное одеяние родственницы.
— Не спрашивайте, — Александра закатила глаза.
— Сие есть защитная магическая сеть, не допускающая наведения порчи как на будущую мать, так и на зреющее в ней дитя, — долговязый эльф, появившийся следом, изрек с весьма самодовольным видом. — Последнее эльфийское изобретение. Растет вместе с увеличением массы беременной.
— Нам тоже одну штуку, пожалуйста, — взор Ханнора загорелся.
— Нам-то зачем? — фыркнула Юлька, не оценив прелести изобретения.
— Молчи, неразумная, — Изегер приобнял икнувшего от неожиданности эльфа. — Дитя у меня будет.
Все три женщины переглянулись и прыснули от смеха.
— Ты, Изегерушка, не дождавшись ребенка от жены, нашел способ сам его выносить? — тетушка Зира вытирала прозрачные слезы.
— Моя жена еще не догадывается, — доверительно шептал лорд Ханнор покрасневшему до кончиков ушей эльфу, — а Ури-ца с первого разу узрела, с чем меня и поздравила.
— Я?! Беременная?! — Юля недоверчиво пощупала живот, как будто он мог вырасти за ночь, а она не заметила.
— Ну не я же! — громыхнул Изегер. — Степь и день назвала, когда он у нас зачался.
— День?
— Именно день. Помнишь, мы с тобой тогда по столичным магазинам гуляли? Платья разные на тебя примеряли, — он, широко улыбаясь, подмигнул жене.
— Это когда ты, запутавшись в занавеске, все деревянные манекены в витрине обрушил? — ахнула Джулия и тут же закрыла ладонью рот.
— Слишком много говоришь, женщина, — ласково пожурил ее Изегер. Отпустив на волю эльфа, обнял расстроившуюся жену.
«Ведь думала, думала, что тошнота не из-за болот…»
— Ну, чего ты? Все же хорошо?
— Я осенью в академию поступать хотела…
— Поступишь еще. Вон, Александру за неуспеваемость на второй год оставили. Подрастут детки, и пойдете вместе учиться. Ну не плачь. Хочешь, я тебе самую большую скалку выстругаю? Или сковороду у северян закажу? Они у них крепкие, десятикилограммового малогавка не разделывая пожарить можно, — лорд Ханнор подхватил на руки жену, слушающую его будто ребенок сказку, и исчез в сотворенном портале.
— Утешать понес, — хмыкнула карлица.
Черный камень помог. Права была Ури-ца. Вода в бочке моментально очистилась от магии.
* * *Наступил день коронации. Александра примчалась из лаборатории чуть ли не в последнюю минуту. Процессия к храму уже тронулась, а многочисленные пуговицы на платье еще и наполовину не застегнули. Тиару из драгоценных камней — подарок будущей свекрови, надели буквально на бегу, отчего села она криво. Гаррон, заметив непорядок, остановился посреди шествия и поправил ее. Такой жест внимания вызвал народное ликование: любовь лордов приходилось наблюдать нечасто, а тут она чувствовалась в каждом взгляде.
Расступились священники, готовясь пропустить в празднично украшенный храм лорда Цессира с супругой и прочих именитых гостей, но произошла непредвиденная заминка: у дверей пробкой застыли две фигуры. Стражники было кинулись растащить женщин, посмевших встать на пути будущего короля, но Гердих, узнав тех, отослал воинов взмахом руки.
— Чего вам угодно, леди Вержиния?
Супруга Элькассара поморщилась. Прежде к ней обращались только как Ваше Величество, а теперь самозванцы отняли у нее и это право.
— Исполнения договоренностей желаю! — она гордо вскинула двойной подбородок.
— Я не припомню таковых, — спокойно отвечал Гердих, положив ладонь на дрогнувшие пальцы Цвейты. Она не спускала глаз с Самфиры — ей не нравилась улыбка принцессы. Чувствовалась в ней некая победа, хотя бой еще не случился.
— Значит, они должны быть озвучены еще раз, — жила Вержиния в Агриде более двадцати лет, а избавиться от искондского акцента так и не сумела. «Шначит», «ошвучены», «раш» — слышалось как шипение удава, коим по своей сути королева и была. Все знали, если могущественная дочь Исконда захотела чего-нибудь, удушит, но не отступится.
— Слушаю вас, леди Вержиния.
— Принудьте царя Селевордского, — бывшая королева быстро нашла того глазами — отец царевича Арса налился негодованием, но не произнес ни звука, — выполнить наш договор: взять принцессу Самфиру в свою семью. Иначе…
— Что иначе? — Гердих задрал бровь. Он еще не стал королем, а ему и союзнику Агрида уже диктуют свои правила. Кстати, отец Вержинии, затаив обиду, на коронацию так и не прибыл.
— Иначе вашему сыну придется стать ей мужем.
По знаку матери принцесса вытащила из бархатного мешочка строн Меняющих лики.
— Откуда он у вас, леди Самфира?
— Нашла на полу в зале переговоров…
— …когда уползала на четвереньках, — припомнил ситуацию Гердих.
— Я лично накину его на шею дочери, если вы не выполните договор между Агридом и Селевордом, — продолжила шантаж бывшая королева. — Таким обязательствам нет срока давности. Иначе их царский флот останется без мачтовых сосен из Исконда.
— Ну что же, — Гердих задумчиво обернулся на царя Селеворда, — неволить чужое государство я не в праве, к тому же царевич Арс не далее, как неделю назад, женился на дочери правителя Северных земель, у которого тоже растут мачтовые сосны, поэтому…
— Я сейчас же надену на Самфиру строн! — истерично выкрикнула Вержиния.
— Надевайте, — разрешил Гердих и, сложив руки в замок, приготовился ждать.
— Но… мама… А как же свадьба? — принцесса покрылась красными пятнами.
— Жених готов? — Гердих, настроение которого явно улучшилось, повернулся к сыну. Ни один мускул не дрогнул на лице новоявленного жениха. Поцеловав Сашу в лоб, он шагнул к Самфире. Священник оторопело поправил сползший на бок церемониальный колпак и спрятался за спины служек.
— Ну же! Почему вы медлите, леди Вержиния?
Подстегнутая ироничным вопросом лорда Цессира, бывшая королева выхватила из рук дочери строн, но тут же взвизгнула от боли, отшвырнув от себя амулет, словно ужалившую ее змею.
— Что это?! Он жжется!
— Строн никогда не примет женщину, не наделенную хотя бы крупицей магии. Леди, вы не знали об этом? — произнес Гаррон, поднимая со ступеньки амулет.
— Но как же…
— Перчатки на руках вашей дочери не дали ей обжечься.
— Да, я как нашла строн, больше ни разу до него не дотрагивалась, — Самфира опасливо бросила мешочек, в котором хранился амулет. — Мне отчего-то было жутко.
— А надели бы вы его Самфире на шею, — поделился знаниями включившийся в беседу лорд Ханнор, — и вовсе вырубили бы девочку. Уж я-то знаю.
И пока мать, тряся обожженными пальцами, в красках представляла, как она «вырубила бы» единственное дитя, гости чужого праздника вернулись к прерванному шествию.
— А теперь, леди, ввиду того, что ваши угрозы невыполнимы, — Гердих галантно поклонился, — разрешите нам удалиться.
Леди разрешили. Вскоре ликующая толпа оттеснила их со ступенек храма, а чуть позже и вовсе поглотила.
— Они не успокоятся, — шепнула леди Цвейта, заняв трон по левую руку от мужа.
— И что они смогут сделать? — наклонился к ней Гердих. — Вступить в сговор с колдунами? Начать пить воду из реки, чтобы вернуть магию? Но и здесь они потерпят поражение. С сегодняшнего утра горный ручей, питающий реку Сытую, полностью лишен магии.
— У вас получилось?!
Ответ поглотила торжественная музыка, но по смеющимся глазам мужа Цвейта поняла, что Сашин амулет, установленный на тайно возведенной плотине, работает.
— Да здравствует король!!!
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Суженая из лужи (СИ) - Шаль Вероника - Любовно-фантастические романы
- Лики любви - Дикси Браунинг - love
- Суженые - Крисси Смит - Любовно-фантастические романы
- Конец тьмы (Капкан на Волчью стаю) - Джон Макдональд - Криминальный детектив