Дом теней - К. А. Линде
- Дата:10.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Дом теней
- Автор: К. А. Линде
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
ПРИНЦЕССА
Два дня прошли впустую.
Очень много времени наедине с Фордхэмом в его спальне. Что угодно могло произойти. Они могли использовать его большую красивую кровать, чтобы дать кому — то повод для сплетен. Хотя они никого не видели, кроме Бентон и Бейтон, приносящих еду три раза в день.
Но нет. Никакого веселья на кровати.
Фордхэм спал на диване, а она получила огромную кровать с мягкой периной себе. Он несколько раз уходил говорить с кем — то, кто мог обеспечить им аудиенцию с его отцом. Но каждый раз возвращался еще более возмущенным. Она стала избегать его, когда он возвращался. Они то спорили, то говорили холодно, и у нее не было сил для этого. Теперь он ушел, его не было уже час. Она хотела выйти из комнаты так сильно, что даже вызвалась пойти с ним. Он чуть не рассмеялся над ней. Словно присутствие полуфейри могло что — то еще больше ухудшить.
— Мисс Керриган, — позвал голос после стука в дверь.
Керриган закатила глаза из — за «мисс», но поспешила ответить. Было еще рано для Бентон и Бейтон нести обед. Любая причина разговора того стоила.
Она открыла дверь.
— Да?
Бентон и Бейтон сделали реверансы.
— Пройдете за нами, мисс? — сказала Бентон.
— Куда?
Бейтон побелела.
Бентон тепло улыбнулась.
— Мы подготовим вас к ужину.
— Еще даже не обед.
Бейтон кивнула.
— Да, но у нас приказы.
— Мы, наконец, встретимся с королем?
— Этого я не знаю, — сказала Бентон.
— Точно. Приказы, — сказала Керриган. — Фордхэм знает? То есть, его королевское высочество.
— Мы не знаем, — сказала Бейтон с робкой улыбкой.
Они не знали ничего или отказывались ей говорить. Но это был ее шанс выйти из комнаты. Она пойдет с худшим врагом, лишь бы избежать еще дня в заточении.
— Я оставлю ему записку, — сказала Керриган. — Одну минутку.
Служанки протестовали, но Керриган уже побежала в спальню. Она нашла кусочек бумаги и написала пару слов, чтобы он знал, куда она ушла. Он, наверное, разозлится, когда вернётся и не увидит ее. Хуже, если он не будет знать, куда она ушла.
— Готово, — она вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Близняшки повели ее по пустым коридорам с легкостью. Они были все еще пустыми. Это тревожило. Она ожидала, что завернет за угол, и коридор будет полон фейри. Было сложно воспринимать это после ее дома.
— Тут никто не живет? — невольно спросила она у близняшек.
Бентон и Бейтон переглянулись. Бентон ответила:
— Его королевское высочество не сообщил вам о функциях двора? — она сглотнула от вопроса, словно уже ошиблась, задав его.
— Принц Фордхэм известен упрямством и сдержанностью, — сказала Керриган.
Бейтон подавила хихиканье.
— Это точно, мисс.
— Можете звать меня Керриган.
Бентон покачала головой.
— Мы не можем.
— Уверяю вас, я не обижусь.
Они переглянулись, видимо, потому что Керриган вела себя странно. Но потом легко улыбнулись, словно им нравилась ее странность.
— Мы не должны обсуждать внутреннюю работу двора, — прошептала Бейтон.
— Но ей не повредит знать немного о том, где она оказалась, — сказала Бентон. Бейтон моргнула, глядя на сестру, но Бентон продолжила, пока они поднимались по лестнице. — Весь двор созвали сюда недавно.
Керриган склонила голову. В этом был смысл. В Брионике тоже не все придворные были постоянно на местах. У них были свои дома и жизни. Их вызывали, когда того хотел правитель. Но у них не было места для поместий, только гора.
— Где они обычно живут?
— Равиния — самая большая из трех гор, но туннели этой горы ведут в две другие — Валерию и Тесеру. Три семьи Дома Теней разделены между горами. Королевичи Оливье — в Равинии. Два других маленьких двора мы зовем домами Лорен и Бланшар.
Фордхэм как — то говорил о трех семьях, но они были не такими, как она привыкла. Это были фракции, всегда борющиеся за власть. Народ мог двигаться между фракциями, в зависимости от их верности. Они воевали постоянно между собой, пытались свергнуть его отца, а потом война начиналась заново, пока он не возвращал трон. Звучало кошмарно. И многое объясняло о Фордхэме.
— Лорен и Бланшар прибыли ко двору из — за…
— Возвращения принца, — прошептала Бейтон. Она огляделась, словно их могли поймать.
— Хорошо или плохо, что он вернулся? — спросила Керриган. Из — за его изгнания был возможен любой вариант.
— Мы не знаем, — Бейтон с тревогой взглянула на сестру.
— Но двор не был прежним с тех пор, как он ушел, — добавила Бентон.
Они добрались до вершины лестницы, и Бентон с Бейтон застыли. А потом опустились в низких реверансах.
— Принцесса Винтер, — сказали они в унисон.
Керриган последовала их примеру. Принцесса? Кто это была? Фигура перед ней была одета не как принцесса, но что Керриган знала об этом странном дворе?
— Что тут происходит? — спросила принцесса Винтер.
Керриган выпрямилась с близняшками и посмотрела на женщину. Принцесса Винтер была одета в черное — свободная черная туника была заправлена в узкие штаны для боя. Ее сапоги были из хорошей кожи, зашнурованные до колен. Лук висел на ее спине, а колчан стрел — на бедре. Ее волосы ниспадали до средины спины, были белыми, как снег, как и ее кожа. У нее были жуткие бледно — голубые глаза, которые будто вытягивали жизнь из мира.
— Мэм, мы сопровождаем мисс Керриган для подготовки к ужину.
Винтер склонила голову. Она была будто без возраста. Ей могло быть семнадцать, как Керриган, или триста, но те глаза были чем — то иным.
— Я присоединюсь к вам, — заявила она. — Мне тоже нужно подготовиться.
Бентон кивнула, а Бейтон сжала кулаки.
— Как пожелаете, миледи.
— Бейтон, приведи моих слуг.
Бейтон сделала еще один реверанс и почти убежала. Бентон держала голову высоко, пока шла по коридору.
Винтер поравнялась с Керриган. Она смотрела вперед, но будто взвешивала ее.
— Так ты — новый интерес Фордхэма.
Керриган скрывала эмоции на лице. Новый интерес был умным названием любовницы. Хотя интереснее было то, что она звала Фордхэма по имени. Это была его сестра. В этом был смысл. Но при этом смысла было мало.
— Полагаю, это так.
— Что ж, ты красивая. У него хотя бы есть вкус.
Керриган пыталась не смеяться, но
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Невыдуманные истории и глоссарий по менеджменту – вып 2. От консультационного центра «Русский менеджмент» - Владимир Токарев - Биографии и Мемуары
- Общество 2023 - Алиса Илларионова - Публицистика
- Понятие, теория и проблемы формирования общей концепции эффективности законодательства - В. Горбань - Детская образовательная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика