Каждый раз, целуя… - Кристи Келли
- Дата:19.07.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Каждый раз, целуя…
- Автор: Кристи Келли
- Год: 2011
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Каждый раз, целуя…" от Кристи Келли
🎧 "Каждый раз, целуя…" - это захватывающий любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, романтики и непредсказуемых поворотов сюжета. Главная героиня, *Анна*, молодая и амбициозная девушка, сталкивается с серией испытаний и выборов, которые заставляют ее переосмыслить свои ценности и приоритеты.
В поисках истинной любви и счастья, *Анна* отправляется в увлекательное путешествие, полное неожиданных событий и романтических перипетий. Каждый новый поцелуй становится для нее откровением, открывая новые грани чувств и эмоций.
Автор аудиокниги, *Кристи Келли*, с легкостью переносит слушателя в мир своего произведения, заставляя переживать каждую эмоцию вместе с героями и погружаться в атмосферу их отношений.
Об авторе
🖋️ *Кристи Келли* - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей глубокой проникновенностью и яркими образами. Ее книги всегда отличаются оригинальным сюжетом и неповторимым стилем, что делает их популярными среди любителей литературы разных жанров.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. "Каждый раз, целуя…" и другие бестселлеры ждут вас на нашем сайте!
Погрузитесь в мир любовных романов, слушая аудиокниги категории Короткие любовные романы прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ступил на верхнюю площадку лестницы как раз в тот момент, когда Дженнет показалась на пороге одной из спален.
— Мэтью?
— Какого черта ты здесь делаешь? — Его страх превратился в негодование. — У тебя здесь встреча с кем-то? Быть может, с Энкрофтом? — Мэтью подошел ближе. — Или тебе больше по вкусу Хантли?
Выронив папку для эскизов, Дженнет скрестила руки на груди.
— Как ты смеешь предполагать такое?!
— О, смею! — Гнев и ревность смешались в нем, образовав опасное соединение. — А почему еще женщина может находиться одна в такой хибаре?
С глазами, сверкающими, как лед Северного моря, Дженнет сделала два шага к Мэтью и, прежде чем он успел что-либо понять, влепила ему такую пощечину, что у него возникло ощущение, будто ему в лицо вонзилась сотня заноз.
— Моя горничная больна и тебе лучше, чем кому-либо другому, должно быть известно, что я не завожу любовников, — прошипела Дженнет.
Как ей удалось вытащить на поверхность всю переполнявшую его ревность?
— Ты права, — устыдившись, ответил Мэтью. — Я должен извиниться за свое поведение.
— Что ты сказал?
Улыбнувшись, он привлек ее к себе.
— Я сказал, что ты права.
— Почему ты здесь, Мэтью?
Он отметил, что Дженнет ничего не сказала о том, что он прижимает ее к груди.
— Я увидел одинокую лошадь и подумал, что наездник, возможно, пострадал и ищет здесь приюта. А ты зачем здесь?
— Не затем, чтобы встретиться с любовником. — У нее слегка покраснели щеки, и она отступила на шаг. — Леди Астон попросила меня взглянуть, что нужно сделать, чтобы обновить этот дом.
— Почему она обратилась к тебе?
— Потому что я люблю переделывать комнаты. Я обновила дом брата и дом Эйвис еще до того, как она вышла замуж за Бэннинга. А еще я помогала Софии отделывать ее дом.
Мэтью не сомневался, что при ее художественном вкусе результат работы будет замечательным. А она даже сейчас, в фартуке поверх бледно-зеленого утреннего платья, была неповторима.
— Не слишком ли запущен этот дом? — спросил Мэтью, глядя на отклеившиеся обои и растрескавшиеся доски пола.
— Нет, на самом деле потребуется довольно много работы, но он не безнадежно разрушен. — Взяв Мэтью за руку, Дженнет повела его за собой в спальню. — Посмотри на это окно.
— Окно как окно, — взглянув на него, пожал плечами Мэтью.
— Нет, — Дженнет закатила глаза, — это палладианское окно. Оно выходит на юг.
— И?..
— И ты совершенно ничего не знаешь ни о свете, ни о цвете и вообще ни о чем, — всплеснула она руками. — Это окно — прекрасный палладиан, выходящий на юг. Через стекло проходит весь солнечный свет, он согревает комнату, и все в ней делает ярче. Комната великолепно подходит для спальни пожилой вдовы.
— Она прекрасна, — улыбнулся ей Мэтью, заразившись ее восторгом.
Дженнет принесла из холла папку для эскизов и быстро сделала набросок комнаты.
— О, я просто влюблена в эту комнату. Теперь представь себе светло-зеленый шелк на стенах, шторы с растительным рисунком и мебель из более светлого дерева.
Как ни старался Мэтью, он не мог представить комнату так ясно, как, несомненно, видела ее Дженнет.
— Но эта комната не очень большая.
— Совершенно верно! — обернувшись к нему, усмехнулась Дженнет.
— Почему вдова захочет устроить здесь свою спальню, когда для этого есть более просторная комната? — Мэтью в недоумении покачал головой.
— Пойдем. — Дженнет стремительно вышла из комнаты, даже не оглянувшись на него.
Мэтью вошел вслед за ней в другую спальню и поежился: даже при раздвинутых шторах комната выглядела темной и мрачной.
— Разве кто-нибудь захочет спать здесь? У вдовствующей леди Астон спальня должна быть светлой и веселой. А эта может быть комнатой для гостей.
Оглядев комнату, Мэтью сообразил, что она совсем ненамного больше первой спальни, которая так понравилась Дженнет.
— Кажется, я тебя понял.
Дженнет села на кровать, и ее рука забегала по бумаге, отмечая все особенности комнаты. Горящими от увлечения глазами Дженнет взглянула на Мэтью, и он внезапно осознал, насколько ей нравилось то, что она здесь делала. Паутина не отпугнула ее, и скрипящие полы и свидетельства присутствия грызунов тоже не заставили ее уйти.
— Подожди, я помогу тебе, — сказал он, увидев, что Дженнет собирается отодвинуть огромный сундук. Они вместе отодвинули сундук от стены и увидели за ним маленькую потайную дверь. — Зачем она здесь?
— Не знаю. — Сжав губы, Дженнет смотрела на дверь. — Зарисовывая стену, я заметила небольшую вмятину.
— Может, это потайной ход?
— Возможно! — Ее глаза вспыхнули от любопытства.
— Выясним?
— Да!
Медленно открыв дверь, Мэтью заглянул внутрь, а потом улыбнулся Дженнет:
— К сожалению, это всего лишь кладовка. Никакого потайного хода, никаких спрятанных сокровищ.
— Черт побери! — Дженнет, испуганно раскрывшая глаза, торопливо прикрыла рукой рот.
— «Черт побери»? Мэтью рассмеялся той легкости, с какой слова слетели с губ Дженнет. — Значит, ты всегда скрывала свое пристрастие к ругательствам?
— Да. Бэннинг много разделал мне замечания, но это вряд ли справедливо, потому что все недопустимые слова я знаю исключительно благодаря ему.
— Да, трудно быть леди.
— Ты даже не представляешь насколько. Мужчины могут говорить все, что им вздумается, и никого это не возмущает. Но леди во все времена должны были соблюдать приличия, и ни одно ругательство не может слететь с их губ.
— Только не в спальне. Там любовники могут быть самими собой и говорить все, что пожелают. — Мэтью заметил, как потемнели ее глаза, и Дженнет, сглотнув, быстро сказала:
— В этой комнате я закончила.
«Очко в мою пользу», — подумал Мэтью и отправился вслед за ней осматривать третью спальню. Судя по грязным ящикам и сундукам, заполнявшим комнату, создавалось впечатление, что прежний хозяин вообще в нее не заглядывал. Дженнет открыла один из сундуков, и у нее вырвался вздох.
— Только посмотри на это платье! — воскликнула она и, выпрямившись, повернулась к Мэтью, держа в руках богато расшитое платье, бывшее в моде, вероятно, лет сто назад. — Разве оно не самое прекрасное из всех, что ты когда-нибудь видел?
— Нет, — покачал он головой.
— Неужели? И когда же ты видел более красивое?
— В тот вечер, когда на тебе было платье цвета сапфира, украшенное вышитыми по низу павлиньими перьями.
— О-о! — прошептала Дженнет и снова перевела взгляд на свою папку с эскизами. — Тебе вовсе не нужно оставаться здесь и дожидаться, пока я все закончу.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Forgive me, Leonard Peacock - Мэтью Квик - Современная проза
- Прощай, бизнес-ланч. Часть II. Изгнание из рая - Ё-Маззай - Биографии и Мемуары
- Лето, прощай - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Карман ворон - Харрис Джоанн - Иностранное фэнтези